Übersetzung eines eigenen Liedes

  • Ersteller
    Thema
  • #712605 Antworten
    echnaton71
    Teilnehmer

      Hola!

      Mein Hobby ist selbst Musik zu komponieren und Lieder zu texten. Und mich hat es schon immer gereizt ein eigenes Lied in spanischer Sprache zu schreiben. Meine Spanischkenntnisse hab ich mir auf der Volkshochschule geholt, was ich auch tatsächlich drei Jahre durchgehalten hab. Davon ist aber leider nicht mehr viel übrig geblieben. Schließlich ist das schon wieder 5 Jahre her und ich komme wirklich selten dazu, mit jemanden spanisch zu sprechen.

      Hier meine konkrete Bitte an Euch. Ich hab mich einfach mal rangesetzt und versucht dieses eigene spanische Lied zu texten. Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand sagt, ob das Alles so passt oder auch nicht.

      Und hier der Liedtext:

      Esta vida loca

      Hola! Que tal? Mi nombre es miguel
      y te demuestro, cómo hermoso y facil la vida es.
      Hola! Que tal? ¡Hoy es mi día!
      Celebro esta vida, esta noche, esta gran sensación.

      Tengo la suerte en mi lado
      Y camino feliz por la vida.

      Vivo para el amor
      Y vivo para la musica
      Y para ti, para ti
      Y amo….esta vida loca

      Vivo para la libertad
      Y vivo para el bonito
      Y para ti, para ti
      Y amo…esta vida loca
      Esta vida loca
      Esty vida loca

      Hola Seniora! Porqué miras tristemente
      Intentos lo con risa y verás, la vida no es difícil.
      Hola Senior! Cómo puedo ayudarte.
      Mirar al cielo y gozar de la luz del sol.

      Schreibt mir Eure Korrekturen entweder per email, oder hier rein. Auf jeden Fall bedanke ich mich schon jetzt für alle Eure Hinweise.

      Viele Grüße aus Franken

      M. Weppler

    Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
    • Autor
      Antworten
    • #724594 Antworten
      echnaton71
      Teilnehmer

        Muchas gracias ardilla!

        Wenn du möchtest, lass ich Dir das Lied mal zukommen sobald ich fertig bin. Ich arbeite gerade an meinem ersten Solo-Album, nachdem es mit meiner Band im Moment etwas gemächlich läuft. Normalerweise schreibe ich in englisch. Wenn Du Lust hast kannst Du unter “www.mykemweppler.de” mal reinklicken und reinhören, was ich musikalisch so treibe.
        Nochmals vielen herzlichen Dank. Wäre schön, wenn Du mir Deinen ganzen Namen mitteilst. Ich möchte nämlich alle Personen im Cover-Inlay nennen, die mir irgendwie bei der Produktion des Albums geholfen haben.

        hasta luego

        Miguel

        #724593 Antworten
        ardilla
        Teilnehmer

          @echnaton71 wrote:

          Hola!

          Mein Hobby ist selbst Musik zu komponieren und Lieder zu texten. Und mich hat es schon immer gereizt ein eigenes Lied in spanischer Sprache zu schreiben. Meine Spanischkenntnisse hab ich mir auf der Volkshochschule geholt, was ich auch tatsächlich drei Jahre durchgehalten hab. Davon ist aber leider nicht mehr viel übrig geblieben. Schließlich ist das schon wieder 5 Jahre her und ich komme wirklich selten dazu, mit jemanden spanisch zu sprechen.

          Hier meine konkrete Bitte an Euch. Ich hab mich einfach mal rangesetzt und versucht dieses eigene spanische Lied zu texten. Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand sagt, ob das Alles so passt oder auch nicht.

          Und hier der Liedtext:

          Esta vida loca

          Hola! Que tal? Mi nombre es miguel
          y te demuestro, cómo hermoso y facil la vida es.
          Hola! Que tal? ¡Hoy es mi día!
          Celebro esta vida, esta noche, esta gran sensación.

          Tengo la suerte en mi lado
          Y camino feliz por la vida.

          Vivo para el amor
          Y vivo para la musica
          Y para ti, para ti
          Y amo….esta vida loca

          Vivo para la libertad
          Y vivo para el bonito
          Y para ti, para ti
          Y amo…esta vida loca
          Esta vida loca
          Esty vida loca

          Hola Seniora! Porqué miras tristemente
          Intentos lo con risa y verás, la vida no es difícil.
          Hola Senior! Cómo puedo ayudarte.
          Mirar al cielo y gozar de la luz del sol.

          Schreibt mir Eure Korrekturen entweder per email, oder hier rein. Auf jeden Fall bedanke ich mich schon jetzt für alle Eure Hinweise.

          Viele Grüße aus Franken

          M. Weppler

          Hola Miguel ( Weppler ) espero poder ayudarte con tu cancion se escucha interesante, mi idioma materno es espanol…. vivo en alemania desde hace casi tres anos… hoffe dass du alles verstanden hast…

          Hola! Que tal? Mi nombre es miguel
          y te demuestro, cómo de hermosa y facil la vida es.
          Hola! Que tal? ¡Hoy es mi día!
          Celebro esta vida, esta noche, esta gran sensación.

          Tengo la suerte de mi lado
          Y camino feliz por la vida.

          Vivo para el amor
          Y vivo para la musica
          Y para ti, para ti
          Y amo….esta vida loca

          Vivo para la libertad
          Y vivo para lo bonito
          Y para ti, para ti
          Y amo…esta vida loca
          Esta vida loca
          Esta vida loca

          Hola Seniora! Porqué esa mirada triste
          Intentelo con una sonrisa y verá, la vida no es difícil.
          Hola Senior! Cómo puedo ayudarte.
          Mire al cielo y goce de la luz del sol.

          Also habe alles gelesen und kontrolliert, alles passt, hat auch ein Sinn, auf jeden Fall ist deutlich dass du dieses verrückte Leben liebst, ich finden den Text schön..

          #724592 Antworten
          richard
          Teilnehmer

            Hóla!

            Una canción muy bonita!
            No entiendo las palabras “Intentos lo “.
            Por favor me expliques!
            Ricardo

          Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
          Antwort auf: Übersetzung eines eigenen Liedes
          Deine Information:




          close