Übersetzung kleiner Anfrage

  • Ersteller
    Thema
  • #719435 Antworten
    Fredstein
    Teilnehmer

      Hi! Kann mir jemand diese paar Sätze für eine Facebook-Anfrage auf spanisch übersetzen?

      “Hallo! Ich habe gehört, dass du die Cousine von Marcos bist. Weißt du ob er persönlich auch bei Facebook ist? Ich kenne ihn aus früheren Zeiten und würde ihm gerne mal eine Nachricht schreiben. Würde mich über eine Antwort von dir sehr freuen,danke.”

      Danke im Voraus!:)

    Ansicht von 5 Antworten - 1 bis 5 (von insgesamt 5)
    • Autor
      Antworten
    • #768284 Antworten
      uli
      Teilnehmer

        @staskowiak wrote:

        ok Dankeschön ihr Beiden.

        Ich kannte es jetzt einfach nur so, dass das Indefinido von saber auch als erfahren benutzt werden kann, habe ich so gelernt.
        Eure Versionen sind ja auch wegen dem “gehört” sowieso näher am Original dran. Ich merke es mir:-)

        saludos

        Cuya hat das im anderen Forum bestätigt,
        so habe ich wieder etwas dazugelernt, gracias!
        😉

        #768282 Antworten
        staskowiak
        Teilnehmer

          ok Dankeschön ihr Beiden.

          Ich kannte es jetzt einfach nur so, dass das Indefinido von saber auch als erfahren benutzt werden kann, habe ich so gelernt.
          Eure Versionen sind ja auch wegen dem “gehört” sowieso näher am Original dran. Ich merke es mir:-)

          saludos

          #768283 Antworten
          Anonym

            @uli wrote:

            Ich habe gehört, dass du die Cousine….

            Hallo,

            mein Vorschlag zu obigem Satz wäre:

            me he enterado que eres la prima….
            he escuchado que ….
            he oido que….

            supe heißt zwar auch “erfahren” da es demjenigen gerade erst mitgeteilt wurde,oder er es vorher nicht wußte.

            Aber ich finde Uli´s Vorschläge auch besser.

            #768281 Antworten
            uli
            Teilnehmer

              Ich habe gehört, dass du die Cousine….

              Hallo,

              mein Vorschlag zu obigem Satz wäre:

              me he enterado que eres la prima….
              he escuchado que ….
              he oido que….


              @staskowiak

              …supe que eres la prima de….

              darunter verstehe ich:
              ich wusste, dass du….

              (aber vllt. ist dein verwendeter Ausdruck regional bedingt richtig…. 🙄 )

              #768280 Antworten
              staskowiak
              Teilnehmer

                Hola,

                “Hallo! Ich habe gehört, dass du die Cousine von Marcos bist. Weißt du ob er persönlich auch bei Facebook ist? Ich kenne ihn aus früheren Zeiten und würde ihm gerne mal eine Nachricht schreiben. Würde mich über eine Antwort von dir sehr freuen,danke.”

                Hola,

                supe que eres la prima de Marcos. Sabes si él está con/en Facebook también?
                Le conocía de un tiempo pasado y quiero escribirle un mensaje.
                Me alegraría mucho si me escribieras una respuesta.
                Muchas gracias.

              Ansicht von 5 Antworten - 1 bis 5 (von insgesamt 5)
              Antwort auf: Übersetzung kleiner Anfrage
              Deine Information:




              close