Übersetzung nur ein Satz :(

  • Ersteller
    Thema
  • #719350 Antworten
    camorra12bv
    Teilnehmer

      Hallo liebe Leute,

      ich möchte den Satz : In Deutschland gibt es viele schöne Sehenswürdigkeiten, aber ich werde nur über die wichtigsten sprechen..

      mein Vorschlag: En Alemania hay muchos Monumentos bellos, para hablo sobre el monumentos importantes..

      vielen dank für die Hilfe

    Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
    • Autor
      Antworten
    • #768100 Antworten
      Anonym

        Kleine Bemerkung…
        Sehenswürdigkeiten = atracciones turísticas (darunter auch monumentos, logisch)

        cuya

        #768099 Antworten
        Lisema
        Teilnehmer

          Mein Vorschlag:

          – En Alemania hay muchos monumentos bonitos, pero solo hablaré de los más importantes.
          – —, pero solo comentaré los más importantes.
          – …, pero solo voy a hablar de los más importantes.

          Saludos.

          #768098 Antworten
          la-liana
          Teilnehmer

            @camorra12bv wrote:

            Hallo liebe Leute,

            ich möchte den Satz : In Deutschland gibt es viele schöne Sehenswürdigkeiten, aber ich werde nur über die wichtigsten sprechen..

            mein Vorschlag: En Alemania hay muchos Monumentos bellos, para hablo sobre el monumentos importantes..

            vielen dank für die Hilfe

            Ich würde es so ausdrücken:
            En Alemania hay muchos monumentos bonitos, pero sólo voy a hablar sobre los más importantes.

          Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
          Antwort auf: Übersetzung nur ein Satz :(
          Deine Information:




          close