Bitte überprüfen

  • Ersteller
    Thema
  • #717392 Antworten
    hilal2
    Teilnehmer

      Mi primo Manuel es dieze y siete anos.
      Es de Rosario, Argentina, pero vive con sus madre, sus Padre y sus dos joven hermanas en Madrid.
      Sus joven hermana llama Sofia y la otra hermana Lucia.
      Manuel tiene una novia, se vive en Rosario. Se llama Silvina.
      En Madrid viven Manuel y sus familia en un pequeno casa.
      En Manuels habitacion hay en una mesa con muchos Cd`s, la fotografia de novia y sus equipo de futbol: Rosario centro: En mesa esta dos libros tambien: Ingles y mathematica.
      A las ocho y una de la tarde es Manuel en la escuela.
      Medio dia tiene es clase tambien, en quince y diezesiete h: fisica y education de fisica.

      Würde mich freuen wenn mir jemand weiter helfen kann.
      Lieben Dank

    Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
    • Autor
      Antworten
    • #761300 Antworten
      Anonym

        En la habitación de Manuel, además de muchos cd’s sobre/encima de (das ist daselbe) la mesa se encuentran la fotografía de su novia y de su équipo de fútbol, el Rosario centro.

        Alternativ:
        – hay dos fotos: ….
        -se ven …
        -(él) tiene (puestas) …

        Saludos
        cuya

        #761299 Antworten
        Denny_Almeria
        Teilnehmer

          Hallo,

          ich würde so vorschlagen:

          En la habitación de Manuel, además de muchos cd’s encima de la mesa hay la fotografía de su novia y de su équipo de fútbol:

          Hundertprozentig sicher bin ich aber auch nicht.

          Gruss,

          Denny

          #761298 Antworten
          uli
          Teilnehmer

            hier mein Vorschlag:

            Mi primo Manuel tiene diecisiete años.

            Evrl. kann man den Satz so ausdrÜcken: 🙄
            En la habitación de Manuel, además de muchos cd’s sobre la mesa hay la fotografía de su novia y de su équipo de fútbol: Rosario centro.

            #761297 Antworten
            berenise
            Teilnehmer

              Hallo! Hier meine Berichtigung:

              Mi primo Manuel tiene diezisiete anos.
              Es de Rosario, Argentina, pero vive con su[s:2lqm8phq]s[/s:2lqm8phq] madre, su[s:2lqm8phq]s[/s:2lqm8phq] padre y sus dos hermanas menores en Madrid.
              Su hermana menor se llama Sofia y la otra hermana Lucia.
              Manuel tiene novia, [s:2lqm8phq]se[/s:2lqm8phq] vive en Rosario.
              En Madrid Manuel y su[s:2lqm8phq]s[/s:2lqm8phq] familia viven en una casa pequena.
              En la habitación de Manuel en la mesa con muchos cd’s hay la fotografía de su novia y de su équipo de fútbol: Rosario centro.
              En la mesa hay también dos libros: inglés y matemáticas.
              A las ocho de la manana (oder a.m.) y a la una de la tarde (oder p.m.) Manuel está en la escuela.
              Por la tarde también tiene clases a las 3 p.m. y a las 5 p.m.: física y educación de física

              Bei dem Satz ‘En la mesa’ und mit den CD’s noch auf dem Tisch bin ich mir bei der Satzstellung unsicher, kann vielleicht nochmal jemand anders drüberschauen. Was ist mit ‘física y educación de física’ gemeint? Das bedeuted für mich in beiden Fällen so etwas wie ‘Physikunterricht’?!

              Gruß
              Inés

            Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
            Antwort auf: Bitte überprüfen
            Deine Information:




            close