- Dieses Thema hat 10 Antworten und 5 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 10 Jahren, 1 Monat von .
-
Thema
-
Hallo,
wäre nett einmal drüber zu gucken…. 🙂
Danke….
Wo …( erstmal eine Lücke) steht, das ignoriert einfach
Spanisch:
A: Hola, mi amigo, ¿cómo estás?
B: Estoy bien, y tu?
A: Estoy tampoco bien.
B: Coloco te algunos preguntas arriba tu abuelo?
A: Ok.
B: Como se llama todo?
A: Él nombre es Alfredo.
B: Un bien nombre. De que habla en su carta?
A: Habla arriba de su pasado, que ha faltado.
B: De qué experiencias él habla?
A: Habla de eso, que esta lo peor, casar con jovenes años.
B: Y pro qué es lo peor?
A: Porque, te debes preocupar a los bebés y tienes nunca tiempo para ti.
B: Que propone zu abuelo?
A: …….( erstmal eine Lücke)
B: Y que piensa tu abuelo, de su vida?
A: Opina, que su vida estuvo no aburrido, pero dice, que ha perdido muchos en su vida.
B: Que más ha escrito?
A: He escrito todavía, que se puede también ser juntos sin casar.
B: Más preguntas?
A: No, pero muchísimas gracias pro la conversa.
Deutsch:
A: Hallo, mein Freund, wie geht es dir?
B: Mir geht es gut und dir?
A: Mir geht es auch gut.
B: Darf ich dir ein paar Fragen über deinen Großvater und seiner Post-Karte stellen?
A: Ok.
B: Wie heißt er?
A: Sein Name ist Alfredo.
B: Ein schöner Name. Worüber spricht er in seinem seiner Karte?
A: Er spricht von seiner Vergangenheit, was er falsch gemacht hat.
B: Über was für Erfahrungen spricht er?
A: Er spricht davon, dass das schlimmste ist, so jung zu heiraten.
B: Und warum ist das das schlimmste?
A: Weil du dich die Babys kümmern musst und nie Zeit für dich hast.
B: Was schlägt dein Großvater dann vor?
A: …….( erstmal eine Lücke)
B: Und was denkt dein Großvater, über sein Leben?
A: Er meint, dass sein leben nicht langweilig war, aber er sagt auch, dass er vieles in seinem Leben
versäumt hat.
B: Was hat er noch geschrieben?
A: Er schrieb noch, dass man auch ohne zu heiraten zusammen sein kann.
B: Noch fragen?
A: Nein, aber danke für das GesprächDanke und liebe Grüße 🙂