Bitte um Korrektur: Lektion 5

  • Ersteller
    Thema
  • #713291 Antworten
    chriggi
    Teilnehmer

      Como de la verdura y de la carne. Viajamos a Madrid. Vivo en Frankfurt y trabajo fuera de la ciudad. Decis que tu eres cansado. Leo un libro pero no mucho tiempo pues estoy dormiendo.

      Te doy el libro del profesor. Estas hablando y tu puedes el libr0 a la mesa. Das el libro a la profesora. Luego jugamos el fútbol.
      Estan esperando. Esta hace calor y estan transpirando. Bueno viene el autobús a Barcelona y todos suben.

      Gracias

    Ansicht von 5 Antworten - 1 bis 5 (von insgesamt 5)
    • Autor
      Antworten
    • #729071 Antworten
      Romina
      Teilnehmer

        Hallo,

        Le das el libro a la profesora”.

        oder

        Le das el libro”
        wenn du ‘a la profesora’ schon gennant hast ( zB:
        Estamos en la escuela. Allí está la profesora. Le das el libro).

        Aber das Pronomen kann nicht weggelassen werden.

        Beispiel Imperativ:

        Camina con cuidado!.
        aber
        Dale el libro (a la profesora)!. ❗

        Saludos,
        Romina

        #729070 Antworten
        chriggi
        Teilnehmer

          Vielen Dank für eure Korrekturen. Was ich nicht verstanden habe, warum man den Satz “Du gibst das Buch an die Lehrerin” mit “Le das el libro a la profesora” übersetzt. Wofür steht das “le”?

          Saludas
          Chriggi

          #729069 Antworten
          Romina
          Teilnehmer

            Hola Manu

            Ja,

            Jugamos al ( a + el ) fútbol.

            oder

            Jugamos fútbol.

            beide sind richtig.

            Saludos!
            Romina

            #729068 Antworten
            Manu
            Teilnehmer

              También puedo decir ‘…jugamos _ fútbol’??

              Gracias saludos manu

              #729067 Antworten
              Romina
              Teilnehmer

                Hallo,

                Como _ verdura y _ carne. Viajamos a Madrid. Vivo en Frankfurt y trabajo fuera de la ciudad. Dices que (tú) estás cansado. Leo un libro pero no (por) mucho tiempo. Estoy durmiendo.

                Übersetze folgenden Text auf Spanisch:
                – Ich gebe dir das Buch des Lehrers. Der spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Du gibst das Buch an die Lehrerin. Danach spielen wir Fußball.
                – Sie warten gerade. Es ist sehr heiß (hace calor) und sie schwitzen im Augenblick. Nun kommt der Bus nach Barcelona und alle steigen ein.

                Te doy el libro del profesor. Está hablando y tú pones el libro en (oder sobre la) mesa. Le das el libro a la profesora. Luego jugamos (al = a+el ) fútbol.
                Están esperando. _ Hace mucho calor y están transpirando. Ahora (oder Ya) viene el autobús a Barcelona y todos suben.

                Saludos,
                Romina

              Ansicht von 5 Antworten - 1 bis 5 (von insgesamt 5)
              Antwort auf: Bitte um Korrektur: Lektion 5
              Deine Information:




              close