Bitte um Korrektur:carta de solicitud

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #715669 Antworten
    Sandithe
    Teilnehmer

    Hallo Leute,
    ich werde demnächst in Spanien ein Praktikum machen und die brauchen jetzt ein Motivationsschreiben/ Bewerbungsschreiben von mir. Mein Spanisch ist leider (noch) nicht sehr gut. Es würde mich freuen, wenn jemand meinen Brief Korrektur lesen könnte. Vielen Dank! 🙂

    Asunto: Solicitud de un puesto de pasantía

    Estimados señores y señoras/ Muy señores míos,

    Por la presente opto a un puesto de pasantía por cinco semanas en su empresa.
    En julio de este año alcancé mi título escolar que permite entrar en la universidad politécnica.
    Ahora quería empezar una pasantía en el extranjero y en el año proximo comenzaré una formación.
    Me gustaría trabajar en una oficína y tramitar actividades como la correspondencia y organizar y planificar varias cosas porque asumiré una profesión así.
    Ya pude acumular muchas experiencias en prácticas y trabajos entre la escuela. Aprendí trabajar autónoma, pero tambien trabajar en un equipo y hice buenas experiencias con el contacto con la gente.
    Quería hacer mi pasantía en España porque me gusta mucho este país y la lengua.
    Ya fui alumna para dos semanas en una escuela de lenguas en Barcelona y delante de mis prácticas participaré en un curso de español para cinco semanas en Málaga.
    Mis expectativas por mi pasantía son que aprendiere mucho sobre el trabajo en una oficína y ampliare mis conocimientos en la lengua española.

    Atentamente (les saluda),

    #750850 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo! Zuerst eine Bemerkung dazu… Ich hatte „puesto de pasantía“ bisher selten gehört (sicher ein „voluntariado“ bzw. „práctica“ ist damit gemeint).

    Asunto: Solicitud de un puesto de pasantía

    Estimados señores y señoras/ Muy señores míos,

    Por la presente solicito un puesto de pasantía por cinco semanas en su empresa.
    En julio de este año alcancé mi título escolar que permite entrar en la universidad politécnica.
    Ahora quería empezar una pasantía en el extranjero y en el año próximo comenzaré una formación.
    Me gustaría trabajar en una oficina y tramitar actividades como la correspondencia y actividades de organización y de planificación porque asumiré una profesión de este ámbito.
    Ya pude acumular muchas experiencias en prácticas y trabajos durante el tiempo escolar. Aprendí a trabajar en forma autónoma, pero tambn en un equipo e hice buenas experiencias relacionadas a el contacto con público.
    Quería hacer mi pasantía en España porque me gusta mucho este país (eventuell besser „tengo gran interés en el país y su…) y la lengua.
    Ya fui alumna por dos semanas en una escuela de lenguas en Barcelona y delante de (junto a?) mis prácticas (plural?) participaré en un curso de español por cinco semanas en Málaga.
    Mis expectativas sobre mi pasantía son aprender lo más posible sobre el trabajo en una oficina y ampliar mis conocimientos de la lengua española.

    Le saluda atentamente

    cuya

    #750851 Antworten
    Sandithe
    Teilnehmer

    Vielen Dank cuya, du hast mir echt geholfen! 🙂
    Und zu „prácticas“: das steht laut meinem Wörterbuch immer im Plural..
    LG

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Antwort #750851 in Bitte um Korrektur:carta de solicitud
Deine Informationen: