Bitte um Satzübersetzung

  • Ersteller
    Thema
  • #711984 Antworten
    Anonym

      Hallo,

      ich kann leider kein spanisch aber kann mir bitte jemand den Satz übersetzen??

      “Ich wünsch dir einen sehr schönen Urlaub und erhol dich gut!”

      Vielen Dank im voraus!

      Ralf

    Ansicht von 9 Antworten - 1 bis 9 (von insgesamt 9)
    • Autor
      Antworten
    • #723172 Antworten
      Latina
      Teilnehmer

        @abuelita wrote:

        Hola!

        Ich versuchs mal:

        “Ich mag dich wirklich sehr. (soll freundschaftlich sein)

        Realmente me gustas mucho.

        Bleib wie du bist und schenk mir ein bisschen Zeit von dir!”

        Quédate como eres y regalame un poco de tiempo tuyo.

        ohne Gewähr

        saludos abue

        Hola Abuelita!!!Ich mag dich wirklich sehr heißt übersetzt-realmente te gusta mucho oder siento mucho carino(auf dem ,,n” eine Welle)por él/ella. 😉 😆 😀

        #723171 Antworten
        Latina
        Teilnehmer

          @abuelita wrote:

          Hola

          Ich versuchs mal:

          “Ich wünsch dir einen sehr schönen Urlaub und erhol dich gut!”

          Te deseo unas maravillosas vacaciones y que descanses bien.

          saludos

          abue

          Hola Abuelita!!Du hast leider einen kleinen Fehler gemacht!Ich wünsch dir einen schönen Urlaub und erhol dich gut heißt übersetzt: Te deseo unas vacaciones maravillosas y que descanses bien!!Du hast vacaciones hinter maravillosas gesetzt!![/quote]

          #723170 Antworten
          Anonym

            Hm, das hat mir bis jetzt noch keiner gewuenscht, aber ich wuerd einfach mal sagen “buen empiezo / principio de semana”

            Aber ob man das wirklich so wuenscht 😯

            #723169 Antworten
            Anonym

              was heißt denn:

              “schönen Wochenanfang”

              Vielen Dank im voraus!

              #723168 Antworten
              abuelita
              Teilnehmer

                Natürlich kann ich jeden Satz auch mit anderen Worten ausdrücken. Aber ne Information, ob das von mir Geschriebene total falsch ist, habe ich auch nicht bekommen. Naja 🙄

                saludos
                abue

                #723167 Antworten
                Anonym

                  Me caes muy bien. No cambies y dame un poco de tu tiempo!

                  #723166 Antworten
                  abuelita
                  Teilnehmer

                    Hola!

                    Ich versuchs mal:

                    “Ich mag dich wirklich sehr. (soll freundschaftlich sein)

                    Realmente me gustas mucho.

                    Bleib wie du bist und schenk mir ein bisschen Zeit von dir!”

                    Quédate como eres y regalame un poco de tiempo tuyo.

                    ohne Gewähr

                    saludos abue

                    #723165 Antworten
                    Anonym

                      Hola!

                      kann mir das jemand übersetzen??!!

                      “Ich mag dich wirklich sehr. (soll freundschaftlich sein) Bleib wie du bist und schenk mir ein bisschen Zeit von dir!”

                      Vielen Dank im voraus!

                      #723164 Antworten
                      abuelita
                      Teilnehmer

                        Hola

                        Ich versuchs mal:

                        “Ich wünsch dir einen sehr schönen Urlaub und erhol dich gut!”

                        Te deseo unas maravillosas vacaciones y que descanses bien.

                        saludos

                        abue

                      Ansicht von 9 Antworten - 1 bis 9 (von insgesamt 9)
                      Antwort auf: Bitte um Satzübersetzung
                      Deine Information:




                      close