- Dieses Thema hat 1 Antwort und 2 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 16 Jahren, 6 Monaten von .
-
Thema
-
Ist ein kleiner Dialog über folgendes Thema: “El papel de la mujer”. Uroßmutter unterhält sich mit ihrem Urenkelkind. Wäre super lieb, wenn mir das einer [bis morgen] korrigieren könnte (: vielen lieben dank!!!!
[ist ohne das Zeichen: ~ , weiß nicht wie man das über die Buchstaben schreibt 😉Bisabuela: Hola mi nina. No tienes que hacer el trabajo doméstico?
Esperanza: No es el turno de mi hermano.
Bisabuela: Antes las chicas hicieron el trabajo en casa.
Esperanza: Sí, pero las cosas cambian con el tiempo y hoy mi hermano hace el trabajo doméstico también.
Bisabuela: Tienes mucha suerte. Antes sólo existieron la iglesia, los ninos y la cocina para mujeres. Por ejemplo no pude ir al instituto de bachillerato. Mi deber fue el trabajo en casa y mi esposo llevó el dinero.
Esperanza: Sona muy aburrido. [“klingt sehr langweilig”, glaube sonar passt hier nicht,oder?]
Bisabuela: En parte, porque no supo otra vida.
Esparanza: Soy muy contento que hoy las chicas pueden ocupar buenos puestos de trabajo, porque quiero ir a la universidad. Pienso que es más fácil que las chicas realicen sus suenos.
Bisabuela: Sí pero sólo hoy, antes fue muy difícil, porque nosotros mujeres fuimos depender de sus esposos.
Esperanza: No tuviste un trabajo y porque fuiste depender de mi bisabuelo. No tuviste tu propio dinero.
Bisabuela: Esta es el problema.
Esperanza: Bien que el tiempo ha transcurrido.
Bisabuela. Si. Hoy las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres.
Esperanza: Pienso que es muy bien, porque predomina la equidad.