Brauche Hilfe beim Übersetzten

  • Ersteller
    Thema
  • #721526 Antworten
    Darksidec
    Teilnehmer

      Hallo

      Möchte in einem Tattoo schreiben ” Für immer meine Brünette “

      kann mir das einer auf Spanisch übersetzten

      Für immer heisst ja para siempre und meine Brünette mi morena aber wie wird n satz draus

      Vielen Dank

    Ansicht von 10 Antworten - 1 bis 10 (von insgesamt 10)
    • Autor
      Antworten
    • #774635 Antworten
      Baxx
      Teilnehmer

        Ich finde die verneinte Form sowieso besser:
        Quien no ama no vive

        Zumal du dich damit auf ein Gedicht von Victor Hugo berufen kannst:

        http://poemasenfrances.blogspot.de/2005/09/victor-hugo-quien-no-ama-no-vive.html

        #774634 Antworten
        ursula
        Teilnehmer

          da bin ich mir nicht sicher

          #774633 Antworten
          Nisi235
          Teilnehmer

            Ja, leider. Deswegen wollte ich nochmal sicher gehen. “Wer liebt, der lebt” ist dann übersetzt “quien ama vive” möchte nachher nicht was tätowiert haben, was eine ganz andere Bedeutung hat.

            #774632 Antworten
            ursula
            Teilnehmer

              da sind halt kleine Unterschiede

              der der liebt lebt
              wer liebt lebt
              wer liebt der lebt
              welcher liebt lebt
              wer jemand liebt lebt

              #774631 Antworten
              Nisi235
              Teilnehmer

                Vielen Dank 🙂 ich hatte schon 2 Übersetzungen. Einmal so wie du geschrieben hast und einmal “El quien ama vive” von einer spanisch Lehrerin. Nun war ich mir nicht sicher welches richtig ist. Liebe Grüße

                #774630 Antworten
                Baxx
                Teilnehmer

                  Quien ama vive

                  Man könnte auch sagen:
                  Èl que ama vive

                  #774629 Antworten
                  Nisi235
                  Teilnehmer

                    Hallo 🙂

                    Ich möchte mir einen Schriftzug auf Spanisch tätowieren lassen. Könnt ihr mir bei der Übersetzung helfen? “Wer liebt, der lebt” vielen Dank 🙂

                    #774628 Antworten
                    uli
                    Teilnehmer

                      vielleicht:

                      mi morena para siempre

                      🙄

                      ohne Gewähr


                      man beachte: “morena” bedeutet auch Schwarzbrot, Muräne usw……

                      #774627 Antworten
                      Darksidec
                      Teilnehmer

                        Vielen Dank für die Antwort

                        nur weiss ich jetzt immer noch wie man es nicht macht !

                        wie schreibt man es denn richtig ?

                        #774626 Antworten
                        ursula
                        Teilnehmer

                          Wenn es nicht für ein Tattoo wäre –
                          ich würde schreiben
                          para siempre – mi morena

                          ABER Da kommt die Groß und Kleinschreibung und die Zeichensetzung dazu – die sind WICHTIG

                          und die stimmen bestimmt nicht – ich würde es mir SO nicht auf die stechen lassen.

                        Ansicht von 10 Antworten - 1 bis 10 (von insgesamt 10)
                        Antwort auf: Brauche Hilfe beim Übersetzten
                        Deine Information:




                        close