Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Buchstabensalat
- Dieses Thema hat 1,164 Antworten sowie 41 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 8 Jahren, 6 Monaten von percy aktualisiert. 
- 
		AutorBeiträge
- 
		
			
				
Rea TeilnehmerHi Aragon, si buscas la palabra aleman, lee el cuento „El corazón frío“ Conoces esto cuento? 
 auí puedes escuchar el cuento en alemán y leer en alemán y español:
 http://www.curso-de-aleman.de/uebungen/inhaltsangabe_uebungen/maerchen/das_kalte_herz/das_kalte_herz_inhaltsverzeichnis.htm
 Hay también una película.
 No se porque los alemanes no ayudan 😡cordiales saludos 
 ReaHelga TeilnehmerHallo Rea, 
 das kann der arme Aragón nicht finden. Ich kenne die Geschichte nicht, habe auch keine Lust sie ganz zu lesen, so gern ich Aragón helfen würde. 😥
 Also, Rea hab Erbarmen!!
 😉 Liebe Grüße
 HelgaAragon TeilnehmerHalo Rea und Helga Mejor así me esfuerzo un poco más,Rea por tu pista es Glasmännlein Buenas noches y felices sueños para las dos 
 AragonRea TeilnehmerHola Aragon, fantástico!! es un cuento muy interesante y le quiero mucho. te toca a ti. Hola Helga, es ist schade, dass Du dieses Märchen nicht magst. Es ist eines der schönsten, die ich kenne und die DEFA Verfilmung ist wunderbar!! 
 Übrigens mußte man nicht das ganze Märchen lesen, denn die ersten vier Buchstaben (Glas) waren schon gegeben und in der Zusammenfassung, die im Netz als erste erscheint, ist das Glasmännlein in einem der ersten Sätze benannt. Naja, Aragon hat es ja gefunden. Ich bin nur wirklich überrascht, dass es keiner der deutschen Mitstreiter wußte, bei uns ist es so was Alltägliches, da habe ich wohl einfach geschlußfolgert, es müßten alle kennen 😳 Wilhelm Hauf ist ein Märchenerzähler, den man lesen sollte – wunderschöne Märchen u.a. auch der kleine Muck, der schön verfilmt wurde.Gruß Rea Aragon TeilnehmerHallo Rea, Guten Tag. Ich bin jetzt dein Anschreiben( tu escrito) übersetzen 😳 😳 ,weil ich so sehr gut lerne. 🙂 la l e a c P u ( Spanisch) der f i r u e C o f ( Deutsch) Ich wünsche dir einen schönen Tag 
 Liebe Grüße
 AragonRea Teilnehmer¡Gracias Aragon! la peluca – die perücke der Coiffeur -der Friseur mit speziellen Fachkenntnissen – es wird vorausgesetzt, dass er internationale Wettbewerbe mitgemacht hat (eigentlich ist es ein schweizerischer Begriff) verdad? Aragon TeilnehmerHallo Rea, Guten Tag. Es un tema muy internacional pero cada uno tenemos un peinado que se identifica un poco con nuestra personalidad. 
 Ich bin für meine Frau ein bisschen den Friseur 😳 und dein Haar schneiden  😳 und dein Haar schneiden  😳
 ( du schreibst viel Deutsch 😈 )
 Rea te tocaBonito dñia für dich 
 AragónRea Teilnehmer¡Hola Aragon! Te tengo que decir perdon porque escribo en alemán tan mucho, pero no tengo tiempo y escribir en español es muy complicado para mi. Pienso que es tan complicado como escribir en alemán para ti. 😉 
 A veces escribes los textos largos en español también. 😛Quiero decir que „coiffeur“ no es una palabra cuerda en alemán es una palabra suiza. En alemán, como sé, 
 es una denominación por un peluquero speciale. Él había tenido que participar en unos competiciónes internacionales.Así puedes corrigir mis errores 😳 Saludos y buen día 
 ReaAragon Teilnehmer@Rea wrote: ¡Hola Aragon! Te tengo que decir perdon porque escribo mucho en alemán , pero no tengo tiempo y escribir en español es muy complicado para mi. Pienso que es tan complicado como escribir en alemán para ti. 😉 
 A veces, tú también escribes los textos largos en español 😛Quiero decir que „coiffeur“ no es una palabra originaria/procedente del idioma alemán, es una palabra suiza. En alemán, como sé ????? 
 es una denominación para un peluquero especial. Él ha tenido que participar en unas competiciones o certámenes internacionales.Así puedes corrigir mis errores 😳 Saludos y buen día 
 ReaHola Rea 
 Guten Tag. Wann schreibst du in Deutsch zufrieden ich bin, weil ich mit den Sätzen ,lerne und mache übersetze????? 😳
 Buenos días, cuando tu escribes en alemán yo estoy contento,porque yo estudio y hago traducciones con tus frases.Feliz Viernes 
 Aragonuli Teilnehmer@Aragon wrote: …. 
 Hola Rea
 Guten Tag. Wann schreibst du in Deutsch zufrieden ich bin, weil ich mit den Sätzen ,lerne und mache übersetze????? 😳
 Ich bin zufrieden, wenn du auf Deutsch schreibst, weil ich die Säzte übersetze und dabei etwas lerne.
 Buenos días, cuando tu escribes en alemán yo estoy contento,porque yo estudio y hago traducciones con tus frases.Feliz Viernes 
 Aragonalemán: t.H.i.a.r.e.u.s. español: m.a.i.A.l.n. aha38 Teilnehmerdeutsch: Haustier 
 spanisch: Animalalemán: n.n.n.m.e.e.S.b.u.l.o. español: r.a.i.o.G.l.s. Rea Teilnehmerdeutsch: Sonnenblume 
 spanisch: girasolnette Hilfe, das gleiche Wort zu nehmen. So nett bin ich nicht 😈 alemán: H.a.e.u.b.b.l.r.s.t. 
 español: E.b.c.c.h.r.s.a.a.a.oHelga TeilnehmerDeutsch: Herbstlaub ❓ ❓ ❓ Rea Teilnehmerja, ist richtig Helga! Nun nur noch das spanischeWort Aragon TeilnehmerHallo Rea Ich denke,suche aber vergesse nicht, Zur zeit schreibe nicht Liebe Grüße 
 AragonAragon TeilnehmerHalo Rea 
 Guten TagIch habe „Escabechado“,das ist nicht richtig,aber frage ich ¿die kleinbuchstaben sind richtig,bitte?  
 🙄 🙄 🙄 🙄 🙄 🙄 🙄 🙄 🙄 denk! denk! und denk! 😀 😀 😀Te deseo un bonito día 
 AragonRea TeilnehmerHi Aragon, ich krieg es selber nicht mehr raus und habe fast den Verdacht, dass ich einen Fehler gemacht habe 🙄 
 Vielleicht sollte es Käfer heißen (escarabajo)? und ich habe die Laute verwechselt.
 Nimm doch einfach ein neues Wort, damit Ihr weiter machen könnt.Gruß REa uli TeilnehmerHallo an alle! jetzt mache ich einfach mal weiter: español: a.d.N.i.a.v.d. alemán: e.K.r.z.e Aragon TeilnehmerHallo, guten Tag zusammen! La Navidad 
 die KerzeUli, das ist richtig, sind sehr einfach. Vielen dank s t c o I n e n e r m z e e e b D Ein schönes Wochenende 
 AragonHelga TeilnehmerDeutsch: Dezember 
 buenas noches
 Helga
- 
		AutorBeiträge
