Chaplilla; ya otra vez Rea

  • Ersteller
    Thema
  • #714929 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

      ¡Buenas tardes cuya o hay un otro esta vez!

      Chaplilla

      Página metálica de las Escrituras Legendarias redactadas por los Innovadores.

      Metallische Schicht der legendären Schriften, die abgefasst wurden von den (für die?) Innovadores.

      Chaplilla identificaroria

      Especie de tarjeta de chapa termosensible en la que se registra la huella ocular del sujeto, ciudad a la que fue asignado en su momento (generalmente al nacer) y número de acciones con las que cuenta como datos principales.

      Spezielle Art Tafeln mit einem wärmeempfindlichen Blech, auf der die sichtbaren Spuren (Augenspuren??) der Untertanen registriert werden, die Stadt in der sie ihren Anteil an den Produkten (zur Bedürfnisbefriedigung, materiellen Lohnanteil??) in diesem Moment erhalten (meist die Geburtsstadt), eine Anzahl Aktionen durch die die wichtigsten Daten zu erfahren sind.
      🙄

      Gracias y saludos
      Rea

    Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
    • Autor
      Antworten
    • #742757 Antworten
      Rea
      Teilnehmer

        Danke, ich hatte ein hartes Wochenende (Kursleiterschulung Boogie) deshalb keine neuen Texte und nur kurze Visite hier.

        Grüße Rea

        #742756 Antworten
        Anonym

          HIER ist eine nette Erklärung…

          cuya

          #742755 Antworten
          Rea
          Teilnehmer

            @cuya
            Dein Lächeln erhellt meinen mitternächtlichen äAbend,
            Danke!

            Woher weiß ich wann por für heißt und wann von??Das bringt mich immer durcheinander und dieses blöde Wörterbuch erzählt auch immer so Sachen, wo ich vergeblich suche, weil ich denke es stimmt nicht und sie bieten aber nichts anders an. (so zum Beispiel bei dem Lohnanteil in Waren.)


            @Andrea

            danke, dass Du es aber versucht hast. Das sind Definitionen und deshalb wohl besonders schwer. Es gibt auch ein paar etwas leichtere, aber die habe ich bisher nicht reingestellt, weil cuya die Einzige war. die sich der Mühe unterzogen hat und da habe ich nur die reingestellt. wo ich keinen Sinn reinbekommen habe oder unsicher war.
            Irgendwann bin ich mit den Definitionen durch und dann werde ich versuchen aus dem Buch zu erzählen.

            Saludos Rea

            #742754 Antworten
            Anonym

              Aber der ist soooooooo schwierig. 🙄

              Auch für Muttersprachler ist der Text schwierig 😉

              Vielleicht hilft es, ihn ein bißchen genauer anzusehen:

              Especie de tarjeta de chapa termosensible en la que se registra la huella ocular del sujeto, ciudad a la que fue asignado en su momento (generalmente al nacer) y número de acciones con las que cuenta como datos principales.

              Wärmeempfindliche Blechkarte (tarjeta de chapa), auf der die sichtbaren Augenspuren(*) der Untertanen , die Stadt zu der sie zur deren Zeit (meist am Geburtsdatum) zugewiesen wurden und die Anzahl deren Taten als wichtigsten Dateien registriert werden

              Die Satzstellung ist für Deutsch Muttersprachler erstmal festzulegen. Erst dann sollte man die einzelnen Ergänzungen unter der Lupe nehmen.
              Und da es hier um SF geht, hat man natürlich mit etlichen Vokabeln zu tun, die nur im Kontext bzw. wenn man die Geschichte kennt, verstehen kann. Ich erinnere an die constante und Co.

              Hätte im Text folgendes gestanden, hätte man den Text ohne große Schwierigkeiten verstehen können:

              Tarjeta de identificación

              Tarjeta de plástico en la que se registran la huella digital del sujeto, la dirección del propietario, asi como lugar y fecha de de nacimiento como datos principales.

              Dieses fehlende “n” hat mir etwas Denkzeit gekostet (in ursprünglichen Text). Keine Ahnung warum dort nur “registra” steht, denn es werden ja mehrere Sachen aufgezählt, daher meine ich “registran” wäre angebracht.

              Dass man damit Spanisch lernen kann, hätte ich ehrlich gesagt nicht gedacht und ich sagte es zu rea bei meinen allerersten Posting zum Buch. Aber rea ist so fleißig und bemüht und lernt anscheinend ziemlich schnell.
              Nur die “Rüstung” (Grammatik) sollte nicht vernachlässig werden. Vokabeln kann man mit der Zeit lernen.

              Weiter so Rea,

              cuya

              Upps Rüstung kleingeschrieben (u.a) aber jetzt muss ich ins Bettchen…

              #742753 Antworten
              aha38
              Teilnehmer

                ¡Hola Rea!

                Estoy aquí tambien. Siempre leo el texto.

                Aber der ist soooooooo schwierig. 🙄

                ¡Hasta luego!

                Andrea

                #742752 Antworten
                Anonym

                  Chaplilla

                  Página metálica de las Escrituras Legendarias redactadas por los Innovadores.

                  Metallische Seite /Blatt der legendären Schriften, die von den Innovadores abgefasst wurden.

                  Chaplilla identificaroria (Personalaußweis der Untertanen 😆 )

                  Especie de tarjeta de chapa termosensible en la que se registra la huella ocular del sujeto, ciudad a la que fue asignado en su momento (generalmente al nacer) y número de acciones con las que cuenta como datos principales.

                  Wärmeempfindliche Blechkarte (tarjeta de chapa), auf der die sichtbaren Augenspuren(*) der Untertanen , die Stadt zu der sie zur deren Zeit (meist am Geburtsdatum) zugewiesen wurden und die Anzahl deren Taten als wichtigsten Dateien registriert werden

                  *kennst Du Irisscanning? so was in der Art ist gemeint…

                  Gracias y saludos

                  De nada und… ich lächele 😉

                  cuya

                Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
                Antwort auf: Chaplilla; ya otra vez Rea
                Deine Information:




                close