› Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › ¿Como ha sido tu diá?
- Dieses Thema hat 24 Antworten und 9 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 17 Jahren von lifeshot.
-
ErstellerThema
-
Es uno tema para contar (erzählen) algún de tu diá.
Ensayamos (versuchen)hablar en español, por favor.
Reccorreís las faltas, por aprender.
He tenido (tenir) escuela (Schule) para muchas tiempo (nueve horas).
He estudiado algún allemand y inglés. -
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
oye manu, no jodas mas … corregir no quiere decir joder!
o me vas a corregir ahora porque no he puesto todos los acentos? igual con ñ o n. hasta los españoles no usan los acentos cuando escriben correos. y como ella dijo que es alemana y en el teclado alemán no existe la ñ pues no hay problema.
me llamo Meike, (yo) soy de Stuttgart.
(Yo) soy alemana y tengo 29 años.
Tengo una hermana y un_ hermano.Saludos manu
Hola,
me llamo Meike, yo soy de Stuttgart.
Yo soy alemana y tengo 29 anos.
Tengo una hermana y uno hermano.Adios Meike
Hallo,
ich hatte jetzt 2 Stundne spanisch, aber ich freue mich viel zu lernen.
Gruß Meike
@Wuischke wrote:
Es uno tema para contar (erzählen) algún de tu diá.
Ensayamos (versuchen)hablar en español, por favor.
Reccorreís las faltas, por aprender.
He tenido (tenir) escuela (Schule) para muchas tiempo (nueve horas).
He estudiado algún allemand y inglés.hola Wuischke,
tio, que nombre es eso?
creo que se dice … para muchas horas, o ….para mucho tiempo.yo tambien he trabajado todo el dia, y estoy muy cansada ahora. por eso me voy a casa..
hasta manana, si tienes ganas..recuerdos
INESDu hast schon recht, mein Spanisch ist (sehr) schlecht, besonders da ich zum Zeitpunkt dieses Beitrages erst etwa einen Monat Spanisch gelernt habe. Da ich autodidaktisch lerne und leider aufgrund der Schule (Abitur) und die lange Busfahrt zur selbigen nicht viel Zeit zum Lernen finde und auch mit anderen Sachen ausgelastet bin, hat sich das alles leider nicht entscheidend verbessert.
Meine ursprüngliche Intention war es einfach durch das Schreiben eine gewisse Praxis zu bekommen und dabei gleich von erfahreneren Spanischsprechenden auf Fehler hingewiesen zu werden um so zu lernen.
Im Bereich der Informatik funktioniert das zumindestens recht gut, auch wenn ich erst seit April wirklich Linux nutze kann ich in diesem Bereich inzwischen oft helfen. Aber eine Sprache erfordert mehr Kenntnisse und mehr Zeit und ich kann mich auch nicht immer motivieren etwas dafür zu machen.
Aber nochmal vielen Dank für deine Korrektur, natürlich nehme ich es dir nicht böse.Anonymnoch was:
¿ Cómo ha sido tu día ? es la frase correcta.
Anonym@ wuischke
wenn du den leuten sagst, sie sollen in diesem topic was lernen, dann sollte dein spanisch schon ganz gut sein… leider ist es nicht wirklich perfekt, sondern es sind einfach nur wörter aneinandergereiht worden.
por ejemplo es “el tema” (has dicho “uno tema”)
etc…
sollte nur ein kleiner hinweis sein, nehms nicht böse 😳
wir möchten ja nicht, dass die leute das falsche lernenadiós
Ich versuch das jetzt auch mal!
Me levanto a las seis y media de la mañana y desayuno.Además voy a el instiuto. A la una y cinco so en el instituto. A las cuatro me levanto con mis amigas y voy al cine.
Ich meine das ist in der falschen zeit geschrieben, aber ich kann die Vergangenheits form noch nicht! 🙁
Das war ich, ich hab nur vergessen mich einzuloggen.
AnonymDann versuch ich mal ein wenig über meinen
Hoy yo vengo de escribir el último test para el año de escuela y mañana yo he sólo una lección.
Ich hab gerade erst letzte woche angefangen mit spanisch also erwarte ich mal nicht das es unbedingt richtig ist. Ich hab zumindest versucht das hier zu schreiben:
Heute habe ich meine letzte Schularbeit für dieses jahr geschrieben und morgen habe ich nur eine Schulstunde.
Du kennst wohl weder Spanien noch viele Spanier. Ich bin zwar auch kein Freund des Stierkampfes, aber Spanisch [Ja, die Seite heißt Super-Spanisch und es geht um die Sprache, nicht hauptsächlich um das Land] bedeutet nicht automatisch Tiermörder.
Denkst du, dass es in der Schweiz weniger ‘Machoidioten’ gibt? Und kennst du die Massentierhaltung, die auch oben bei euch stattfindet? Diese lebensunwürdigen Umstände für Tiere in deiner näheren Umgebung berühren dich weniger, als die Verbrechen anderer Menschen in anderen Ländern?
Denk drüber nach und schreib lieber eine Hassmail an die Regierung…AnonymSpanien= Tierquäler = Stiermörder = stundenlang diese Machoidioten und Fans dieses primitiven Tiereverachtenden Idiotenlandes anzukotzen.
Espana es un Pais de H.d.P
de nada!
quiero ayudar cuando puedo!
¡Gracias Glenda y lifeshot!
@Glenda: Disculpe mi falta. Voy a me notar (mir merken?).
BTW: Es más gentil de no escribir alto. 😉un poco en alemán porque no lo se en español.
Mir ist aufgefallen das man im spanischen weniger die zusammengesetzte Vergangenheit (haber + präteritum) verwendet, sondern die einfach vergangenheit.
Bsp:
estuve en cuba nicht he estado en cubaich kann mich auch irren …
hab mich mittlerweile seit 10 Jahren nicht mehr mit irgendwelcher Grammatik beschäftigt (weder deutsch, noch englisch oder sonstiges, sonst würde ich dir sicher etwas professioneller antworten) … aber das ist mir wirklich aufgefallen. Ich kann mich auch irren, ich meine, im Grunde spreche ich ja kein spanisch …
Anonym@Wuischke wrote:
No he mirado mi amiga argentina, porque ha salido (salir – weggehen) demasiado pronto (zu früh) Pero he escribido uno examen – una real indemnización (Entschädigung) 🙁
NO SE DICE: HE ESCRIBIDO; LO CORRECTO ES: he escrito
He estado a teatro hoy y he mirado ‘Pygmalion’ en inglés. No es mal, pero en parte un poco difícil de comprendar.
[Ich war heute im Theater gewesen und habe Pygmalion auf Englisch gesehen, das ist das Vorbild für ‘My fair Lady’. Es ist nicht schlecht, aber teilweise un bisschen schwer zu verstehen. (Gossensprache) ]
No he mirado mi amiga argentina, porque ha salido (salir – weggehen) demasiado pronto (zu früh) Pero he escribido uno examen – una real indemnización (Entschädigung) 🙁
[Anmerkung: Ich hatte heute 4 Freistunden, die ich eigentlich mit meiner Freundin, die in Argentinien gewesen war, verbringen wollte. Allerdings hat sie im Gegensatz zu mir dank ihres Zustandes ihre letzten zwei Kunststunden erlassen bekommen, wohingegen ich nach 4 Stunden Warten noch eine Klausur in BWL/BusinessEnglish schreiben durfte. :(]
Hallo, ich wars! :O)
Weiss nicht wieso ich nicht eingelogtg war.¿Quién ha lo escribido? (Bitte in Zukunft einloggen, redet sich besser mit jemanden, der einen Namen hat ;))
Im Spanischen ist es eher unüblich das Personalpronomen zu schreiben, außer man möchte es betonen.
Du kannst also z.B. Hablo español anstelle von Yo hablo español sagen. -
AutorAntworten