con un kiwi la miré

  • Ersteller
    Thema
  • #719006 Antworten
    payaso
    Teilnehmer

      Ein freundliches hallo an alle,

      ganz neu hier im Forum habe ich gleich eine Frage.
      In dem Text von dem Lied “Buscándola” der Gruppe Maná habe ich folgende Zeile gefunden, die ich nicht verstehe:

      Zitat: “Llegando a Italia, en la estación con un kiwi la miré”

      Kann mir jemand sagen, was “con un kiwi la miré” bedeutet?
      Einen Kiwi kenne ich nur als Frucht oder vielleicht noch als Einwohner von Neuseeland. 🙄

      Viele Grüße

      Payaso

    Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
    • Autor
      Antworten
    • #767123 Antworten
      payaso
      Teilnehmer

        Vielen Dank an Euch für die schnellen Antworten.

        Hab´ heute eine Spanischlehrerin gefragt. Aber leider wußte sie auch keine Erklärung.

        Falls ich die Bedeutung noch herausfinden sollte, werde ich sie hier “posten”.

        Saludos
        payaso

        #767122 Antworten
        Anonym

          Wir haben einen User aus Mexico…

          Und er sagt “ni idea” (also keine Ahnung) 😉

          Saludos
          cuya

          PS: @R. und A. Danke!

          #767121 Antworten
          Anonym

            … na ja, so wie ich die Latinos kenne, sind sie nicht so wählerisch in ihren Ausdrücken …

            :mrgreen:

            Wobei…So wie ich Maná kenne und wenn ich an den gesamten Text vom Lied denke, passt die Definition im Slang- Wörterbuch nicht ganz…Da hätte Maná andere Lieder, die eher in Frage kämen 😆

            Es gibt viele Bedeutungen für Kiwi in der Umgangssprache. Ich kenne es u.a. als “freak” (jemand so in etwa wie Mr. Bean) …es gibt aber auch eine Limonade (“tomarse un kiwi”)…Aber ehe ich hier nur spekuliere, schlage ich vor, die Frage an einen waschechten Mexikaner weiterzuleiten. Wir haben einen User aus Mexico, der sehr selten im Forum war, dennoch kann ich mir vorstellen, dass jemand anderes ihn relativ schnell findet…Ich werde eine PN senden und lasse mich überraschen.

            Saludos
            cuya

            PS: das Lied kann man hier hören: http://www.youtube.com/watch?v=CtDrfAZ5ZaI

            #767120 Antworten
            baufred
            Teilnehmer

              @payaso wrote:

              Zitat: “Llegando a Italia, en la estación con un kiwi la miré”

              … na ja, so wie ich die Latinos kenne, sind sie nicht so wählerisch in ihren Ausdrücken … “locker” und “entschärft” würde ich es mal so ausdrücken: in Italien auf dem Bahnhof angekommen, sah ich sie und war “verzückt”…

              … solche “Wendungen” von Pop-/Rock-/Salsa-/Reggaeton-Gruppen sind oft im Slang => span.: la jerga/el argot angesiedelt und oft im übertragenen Sinn gebraucht …
              dazu Info:
              http://elplop.com/?def=24812&search=kiwis

              Saludos — baufred —

            Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
            Antwort auf: con un kiwi la miré
            Deine Information:




            close