Der kleine Schlingel "werden"

  • Ersteller
    Thema
  • #716078 Antworten
    boni
    Teilnehmer

      Sonnige, wonnige Grüße aus Corralejo,

      habe mich gerade an den Übungen zu por/para versucht und dabei ist mir wieder eingefallen, daß ich persönlich mit dem Wort “werden” bzw. dessen Übersetzung immer noch Schwierigkeiten habe.

      Falls das hier auf Zustimmung stösst, könnten wir doch einen ähnlichen Übungs-Thread dafür beginnen.

      Ich stelle jetzt einfach mal ein paar Sätze ein und würde mich freuen, wenn sich jemand erbarmen könnte.

      1) Morgen wird das Wetter wieder schön.
      2) Was will Dein Sohn später mal werden?
      3) Maria ist ganz plötzlich krank geworden.
      4) Stell die Milch kalt, sonst wird sie sauer. (Hat mein Mann gerade zu mir gesagt 😳 )
      5) Warte nicht auf mich, es wird spät werden.
      6) Das wird nichts.
      7) Wann wird es endlich wieder Sommer?
      8) Alles wird gut!
      9) Jetzt wird mein Hunger allmählich übermächtig.
      10) Wer nichts wird, wird Wirt. (Bitte nicht persönlich nehmen! 😉

      Ich bin sicher, Ihr habt noch viel bessere Beispiele.

      Viel Vergnügen und bis bald
      Boni

    Ansicht von 20 Antworten - 1 bis 20 (von insgesamt 37)
    • Autor
      Antworten
    • #755524 Antworten
      Anonym

        hoffentlich ist der Stress bald vorbei. Dann kann ich wieder richtig mit machen

        Das würde mich freuen!

        mein Kater…

        Halt die Ohren steif!

        cuya

        #755523 Antworten
        Rea
        Teilnehmer

          ahhhhja,

          bin eben ein wenig raus, hoffentlich ist der Stress bald vorbei. Dann kann ich wieder richtig mit machen.

          Gruß Rea
          PS mein Kater lebt wohl nicht mehr lange, er hat Nierenversagen und kann sich kaum noch auf den Beinen halten.

          #755522 Antworten
          Anonym

            vamos a mejorar bzw. mejoraremos
            vamos a enloquecer bzw. enloqueceremos

            Hi Rea! Die Futur Form, die gewählt/verwendet wurde, ist nun mal “ir a” 😉

            Saludos
            cuya

            #755521 Antworten
            Rea
            Teilnehmer

              Gracias cuya,

              ich war nicht mutig genug das si zweimal einzusetzen, obwohl es mir besser vorkam.
              kannst Du noch mal das “a” erklären?

              Saludos Rea

              #755520 Antworten
              Anonym

                Aber, wenn wir fleißig üben, werden wir besser werden, wenn wir nicht verrückt werden.
                Si practicamos con empeño vamos a mejorar, si no vamos a enloquecer.
                Pero si practicamos con aplicación/ con empeño, mejoraremos, si no vamos a enloquecer

                “mein” Vorschlag (u.v.a):
                Si practicamos con empeño el español, llegaremos a ser mejor. De no ser así, nos volveremos locos/as

                cuya

                #755519 Antworten
                nervenkitzel
                Teilnehmer

                  Wo ist eigentlich Boni? Ich habe Sie schon lange nicht mehr hier gesehen. . . 🙁

                  #755518 Antworten
                  Rea
                  Teilnehmer

                    Pero cuando practicamos estudioso, mejoraremos, si no vamos enloquecer.

                    Könnte es auch so gehen? 😳

                    Rea

                    #755517 Antworten
                    nervenkitzel
                    Teilnehmer

                      @Helga wrote:

                      Hallo Nervenkitzel,
                      der Satz ist noch besser!!! 😕
                      Buenas noches.
                      Helga

                      Danke, aber beim Übersetzen bin ich fast verrückt geworden. 👿

                      Nicht böse sein cuya wegen der vielen Fehler.

                      Cuando practicamos con empeño, entonces vamos a mejorar, cuando no vamos enloquecer.

                      #755516 Antworten
                      Helga
                      Teilnehmer

                        Hallo Nervenkitzel,
                        der Satz ist noch besser!!! 😕
                        Buenas noches.
                        Helga

                        #755515 Antworten
                        nervenkitzel
                        Teilnehmer

                          @nervenkitzel wrote:

                          Ich stell mal einen neuen satz rein:

                          Wir werden alt werden, bevor wir die spanische Grammatik verstehen.

                          Aber, wenn wir fleißig üben, werden wir besser werden, wenn wir nicht verrückt werden. 😆

                          #755514 Antworten
                          Anonym

                            Wir werden alt werden, bevor wir die spanische Grammatik verstehen

                            Nun, es scheint ein “klarer” Fall zu sein 😉 Diese Aussage steht in Futur I, daher sollte man (wenn man wörtlich übersetzen will), auch in Spansich Futur wählen. Auf Spanisch gibt es für “alt werden” ein Hauptverb.
                            Das hatten wir hier:

                            adelgazar = schlank werden
                            engordar = dick werden
                            enfermar = krank werden
                            mejorar = besser werden
                            empeorar = schlechter werden
                            enfadarse = böse werden
                            empobrecer = arm werden
                            envejecer = alt werden
                            enloquecer = verückt/irre werden

                            Also:
                            Antes de que entendamos la gramática española nos vamos poniendo viejos –> das geht, aber u.U “genauer”:
                            Antes de que entendamos/ Antes de entender la gramática española vamos a envejecer/ envejeceremos.

                            cuya

                            #755513 Antworten
                            uli
                            Teilnehmer

                              @nervenkitzel wrote:

                              Ich stell mal einen neuen satz rein:

                              Wir werden alt werden, bevor wir die spanische Grammatik verstehen.

                              ich versuchs mal:

                              Antes de que entendemos la gramática española nos vamos poniendo viejos.

                              Ob das wohl stimmt???

                              #755512 Antworten
                              Helga
                              Teilnehmer

                                @ Toller Satz, Nervenkitzel! 😆 😆
                                Kannst du ihn übersetzen? Ich nicht!!!! 😳
                                Liebe Grüße
                                Helga

                                #755511 Antworten
                                nervenkitzel
                                Teilnehmer

                                  Ich stell mal einen neuen satz rein:

                                  Wir werden alt werden, bevor wir die spanische Grammatik verstehen.

                                  #755510 Antworten
                                  Helga
                                  Teilnehmer

                                    Hallo cuya,
                                    danke für deine Beispiele. Ich wußte, dass ich wieder voll daneben liege.
                                    Un saludo
                                    Helga

                                    #755509 Antworten
                                    Rea
                                    Teilnehmer

                                      Boni, Du bist sehr ungeduldig, oder? Immer gleich davon ausgehen, dass keiner mitmachen will.
                                      Naja, nicht jeder kann immer gleich mitmachen und wenn man mal nicht im Netz ist, dann bestimmt nicht wegen eines faulen Sonntags. Zurzwit ist so viel los, dass ich es nicht wirklich schaffe mitzumachen. Wenn ich dann was machen will, dann hast Du schon beschlossen, es will keiner mitmachen und dann ist es schon vorbei, 😥
                                      Es gibt hier im Forum sooooo viel zu machen, lass mal ein wenig Luft ran das nächste Mal.
                                      Kannst ja mal an der Geschichte mit basteln, die stockt zurzeit 😀

                                      Bis bald
                                      Rea

                                      #755508 Antworten
                                      Anonym

                                        Por el cambio del horario se hará más temprano claro.
                                        Por causa del cambio de reloj/horario ahora amanecerá más pronto/antes
                                        Debido al cambio de horario habrá más temprano luz (del día).

                                        cuya

                                        #755507 Antworten
                                        Helga
                                        Teilnehmer

                                          “Durch die Zeitumstellung wird es jetzt früher hell.”

                                          Hallo boni,
                                          toller Satz,nur übersetzen kann ich ihn nicht!

                                          Hier mein Versuch:

                                          Por el cambio del tiempo será más temprano claro. ❓ ❓ 😳

                                          Buenas noches
                                          Helga

                                          #755506 Antworten
                                          uli
                                          Teilnehmer

                                            @boni wrote:

                                            Wie wäre es denn damit?

                                            “Durch die Zeitumstellung wird es jetzt früher hell.”

                                            Einen wunderbaren Tag für alle
                                            Boni

                                            A / Por causa del cambio de reloj ahora se amanezca más pronto. 🙄

                                            #755505 Antworten
                                            Anonym

                                              @Ursula: Ich kenne den Spruch (leider) nicht 🙁
                                              cuya

                                            Ansicht von 20 Antworten - 1 bis 20 (von insgesamt 37)
                                            Antwort auf: Der kleine Schlingel "werden"
                                            Deine Information:




                                            close