Ein Satz

  • Ersteller
    Thema
  • #721405 Antworten
    Lisema
    Teilnehmer

      Hallo,

      wie kann man ein solcher Satz übersetzen?

      El hombre que no podía dejar de comer.

      Ich würdr es übersetzen: Der Mann, der nicht zu essen aufhören konnte. Oder: Der Mann, der nicht aufhören konnte, zu essen.

      Kling mir aber komisch. Außerdem fehlt mir der “pretérito imperfecto”.

      Danke.

    Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
    • Autor
      Antworten
    • #774189 Antworten
      Baxx
      Teilnehmer

        1-Der Mann, der nicht zu essen aufhören konnte

        2-Der Mann, der nicht aufhören konnte zu essen

        Beide Sätze sind richtig, wenn auch der 2. sicherlich gebräuchlicher ist.
        Durch die Voranstellung erfährt das Wort “essen” im 1. eine gewisse Betonung.

        #774188 Antworten
        Lisema
        Teilnehmer

          Hallo,

          danke für die Antwort. Bestimmt habe ich immer noch Probleme mi den Relativsätzen auf Deutsch. Sind beide richtig?

          Der Mann, der nicht zu essen aufhören konnte.

          Der Mann, der nicht aufhören konnte, zu essen.

          Grüßen.

          #774187 Antworten
          Baxx
          Teilnehmer

            Der Satz ist doch vollkommen richtig, inwiefern kommt er dir denn komisch vor?

          Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
          Antwort auf: Ein Satz
          Deine Information:




          close