Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Ein Text in dem mir drei Wörter fehlen
- Dieses Thema hat 2 Antworten und 2 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 16 Jahren, 1 Monat von
aha38.
-
AutorBeiträge
-
aha38
TeilnehmerHallo,
ich habe da noch ein Stück aus meinem Text, in dem mir drei Wörter fehlen, ich markiere sie mal rot und übersetze den Rest. Vielleicht könnte mir dann noch mal jemand helfen?
o para turistas intrépidas a quienes les apasione el canopy, navegar por los rápidos en ríós caudalosos o disfrutar de un bello atardecer.
oder für wagemutige Touristen, die sich für ???(vielleicht Kanufahren?), navigieren in Stromschnellen in ??? Flüssen begeistern oder einen schönen ??? genießen.
LG
AndreaAnonym
InaktivHallo zum 2!
canopy touren fand ich in www HIER
Ich würde das Wort nicht übersetzen, scheint eine (neue) Trendsport/Freizeit Vergnügen zu sein (wie geocaching,o.ä)
caudaloso=Wasserreich , schnelles Wasser, reißende Strömung
atardecer= Zustandsbeschreibung „es wird Abend“/“Abends“ von tarde (Abend/Nachmittag), Du kennst vielleicht amanecer (von mañana) oder anochecer (von noche)Scheint ein interessanter Text zu sein, es klingt nach Urlaub (Neid…)
viel Spaß beim lesencuya
aha38
TeilnehmerHallo cuya,
danke für die Infos. Der Text ist aus der neuen Ecos. Dort schreibt Elsa Mogollón-Wendeborn einen Kurzbericht über Costa Rica. Er heißt Costa Rica es pura vida . Über Costa Rica ist dort noch ein großer Bericht drin. Warte mal ab, bis ich den versuche zu lesen. Dann habe ich sicher wieder einige Fragen. 😆
LG
Andrea -
AutorBeiträge