Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › es ist dasselbe "ob"als "wen"?
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 19 Jahren, 3 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktiv
Hallo!!
Ich bin Spanier und ich haben Problem mit „ob“ und „wen“. Ich weiss nicht wann ich „ob“ oder „wen“ benutzen muss. Kann ihr mir helfen? Danke!!
Bis Bald
WuischkeTeilnehmerHallo Bea!
Ich vermute du meinst wenn.
Wenn kann für ’si‘ und ‚cuando‘ stehen. Man kann auch ‚Falls‘ sagen. Im Englischen würde man ‚if‘ nutzen. Es wird in Bedingungssätzen verwendet.
Beispielsweise: Wenn es regnet, scheint keine Sonne. (Cuando llueve, el sol no brilla. Espero qué es exacto.)
Wenn du ein Jahr in Spanien verbringst, lernst die Sprache besser. (Si pasas un año en españa, aprendas el idioma mejor.)Ob ist im Englischen ‚wheter‘ oder ‚if‘.
Beispiele: Ich weiß nicht, ob ich das im Spanischen sagen kann. (No sé, si puedo lo decir en español.)
Das hängt davon ab, ob ich Zeit habe. (Lo depende de qué tengo tiempo. No soy seguro si es exacto.)
Es wird auch oft in der Zusammensetzung ‚als ob‘ benutzt, was ‚como si‘ ist.
Er isst als ob er 3 Wochen nichts gegessen hat. (Come como si no ha comido nada desde hace 3 semanas.)AnonymInaktivHallo Wuischke 😀
Danke für Deine Anwort. Du hast mir geholfen. Ja, ich wollte sagen „wenn“. Dann kann ich „wenn“ in alles Falls sagen. Aber „ob“ man benutzt nur wenn keine Bedingung ist. Ich habe auch „als ob“ gelernt, danke, ich wusste es nicht. Jetzt mein Vokabeln ist besser.
Nun, ich habe Deine Mail korrigiert. Du hast wenig Fehler-Cuando llueve, el sol no brilla. Espero (qué) que sea (es) exacto.
-Si pasas un año en españa, (aprendas) aprendes el idioma mejor.
-No sé, si puedo (lo) decirlo en español.
-(Lo) depende de (qué) que (tengo) tenga tiempo. No (soy) estoy seguro si es exacto
-Come como si no (ha) hubiera comido nada desde hace 3 semanas
Bis BALD!!
Bea@Wuischke wrote:
Hallo Bea!
Ich vermute du meinst wenn.
Wenn kann für ’si‘ und ‚cuando‘ stehen. Man kann auch ‚Falls‘ sagen. Im Englischen würde man ‚if‘ nutzen. Es wird in Bedingungssätzen verwendet.
Beispielsweise: Wenn es regnet, scheint keine Sonne. (Cuando llueve, el sol no brilla. Espero qué es exacto.)
Wenn du ein Jahr in Spanien verbringst, lernst die Sprache besser. (Si pasas un año en españa, aprendas el idioma mejor.)Ob ist im Englischen ‚wheter‘ oder ‚if‘.
Beispiele: Ich weiß nicht, ob ich das im Spanischen sagen kann. (No sé, si puedo lo decir en español.)
Das hängt davon ab, ob ich Zeit habe. (Lo depende de qué tengo tiempo. No soy seguro si es exacto.)
Es wird auch oft in der Zusammensetzung ‚als ob‘ benutzt, was ‚como si‘ ist.
Er isst als ob er 3 Wochen nichts gegessen hat. (Come como si no ha comido nada desde hace 3 semanas.) -
AutorBeiträge