Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Frage bezüglich Urlaubsbilder von Freundin
- Dieses Thema hat 10 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 5 Monaten von
PatrickM aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
PatrickM
TeilnehmerHallo
Mein Name ist Patrick, bin 18 Jahre alt, war vor kurzen in Cancún und bräuchte Hilfe…
Erstmal auf Deutsch die Frage:
Kannst du mir bitte dieses Bild senden?
Auf Español:
¿Puedes por favor enviar esta foto?
Ist das richtig???
Tao
Teilnehmer¿Puedes enviarme esta foto, por favor?
Grüße
PatrickM
TeilnehmerHaarscharf am Ziel vorbei… Danke
Was hätte ich den ihr geschrieben…
Deutsch: Und das bitte auch.
Español: y esto tambien, pro favor
Tao
TeilnehmerDu hättest geschrieben:
Kannst Du, bitte, dieses Foto schicken. Also nicht wirklich falsch, aber von der Satzstellung her, würde ich es eben wie oben erwähnt schreiben.
Und der zweite Satz ist richtig, ja, bzw auf también fehlt der Akzent. 😉
PatrickM
TeilnehmerWas heißt:
Deutsch:
„Ich lerne Fachkraft für Lagerlogistik.“
in Español???PatrickM
TeilnehmerDa ich keinen neuen Thread aufmachen will, frage ich einfach hier.
Was heißt
en Alemán: Du hast ein sehr schönes Gesicht
en Español: Tiene un mucho bonito rostro.Oder so…
mil Gracias im Voraus
ursula
Teilnehmerich wuerde es umdrehen und sagen
tienes un rostro muy bonito
oder
tienes una cara muy bonitaAnonym
Inaktivich wuerde es umdrehen und sagen
Das muss man sogar 😀
cuya
PatrickM
TeilnehmerWarum dreht man das um… ?
Anonym
InaktivHi!
Das hat mit der Grammatik der jew. Sprachen zu tun:en Alemán: Du hast ein sehr schönes (davor) Gesicht
en Español: Tienes [s:1mhlk1bd]un mucho bonito[/s:1mhlk1bd] rostro muy bonito(dahinter)cuya
PatrickM
TeilnehmerWeil es eine eigenschaft beschreibt, muss es da hinter…?
-
AutorBeiträge