- Dieses Thema hat 4 Antworten und 3 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 7 Jahren von .
-
Thema
-
Tag zusammen,
ich hätte mal eine Frage, zu folgendem Satz:
Te deseo que disfruten de unos dias geniales.
Der Satz stammt von meinem Tandem, ich gehe mal davon aus, dass er – bis auf die Akzente – richtig ist.
Warum Subjuntivo kommt ist mir klar, aber warum steht disfrutar im Plural, bzw. wie verwende ich disfrutar?
Wort für Wort würde ich Übersetzen: Ich wünsche dir, dass du einige geniale Tage genießt.
ein bisschen freier: Ich wünsche dir, dass du einige schöne Tage hast.
noch freier: Ich wünsche dir, dass du ein paar schöne Tage hast.Da habe ich im deutschen halt immer disfrutar mit der 2.P.Pl. und im spanischen 3.P.Pl Subjuntivo.
Schönen Gruß und danke schonmal.
Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)