- Dieses Thema hat 3 Antworten und 2 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 17 Jahren, 3 Monaten von .
-
Thema
-
Hallo!
Ich wäre total dankbar, wenn mir jemand hier kurz weiterhelfen könnte:
1.
Antes de desayunarme me visto
Dieser Satz steht in meinem Lehrbuch. Ich verstehe nicht, was das “desayunarme” bedeutet. “Vor dem Frühstück” heißt es nicht (Wäre aber dann “antes del desayuno”), das Wort “desayunarse” gibt es doch gar nicht, oder?
Ich hätte übersetzt “antes de desayuno me visto?”
2. Was ist der Unteschied zwischen
“Ponerse la bata” und “vestirse la bata”, kann man beides immer sagen? (also für anziehen ponerse und vestirse?)
3. Ich dachte immer, “morgens” heißt “por la mañana”, habe aber im Buch gelesen “EN la mañana”, was heißt das dann?
Vielen Dank, falls sich jemand die Mühe macht mir zu antworten!!
christine
Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)