instrumento musical – pro favor corregir

Foren Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache Übersetzungen – Traducciones instrumento musical – pro favor corregir

  • Ersteller
    Thema
  • #714846 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

      Biglauborom
      instrumento musical compuesto por una sola cuerda metálica retorcida que es percutida con un mazo. La cuerda es suavemente cónica, más fina en un extremo que en el opuesto, y descansa sobre un caparazo(*besonderer Teil der Haut der Tietnianiter) artificial hecho con un trenzado de fibras vegetales subcuáticas impregnadas doblemente de resina que hace de caja de resonancia.

      Biglauborom
      (musikalisches) Instrument bestehend aus einer einzelnen metallischen Saite, so gedreht, dass sie mit einem Hammer angestoßen werden kann. Die Saite ist leicht konisch, dünner an einem als am anderen Ende, und sie liegt auf einem künstlichen caparazo, geflochten aus Fasern von Unterwasserpflanzen, die doppelt impregniert sind mit dem Harz aus dem Resonanzkörper
      .

    Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
    • Autor
      Antworten
    • #741247 Antworten
      Rea
      Teilnehmer

        gracias cuya!

        hasta mañana!

        Saludos Rea

        #741246 Antworten
        Anonym

          Biglauborom
          (musikalisches) Instrument bestehend aus einer einzelnen gedrehten metallischen Saite, die mit einem Hammer angestoßen wird. Die Saite ist leicht konisch, dünner an einem als am anderen Ende, und sie liegt auf einem künstlichen caparazo, geflochten aus Fasern von Unterwasserpflanzen, die doppelt impregniert sind mit dem Harz aus dem Resonanzkörper

          Wow Rea! Ich habe nur im ersten Satz ein paar Verbesserungsvörschläge gemacht.

          Saludos
          cuya

        Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
        Antwort auf: instrumento musical – pro favor corregir
        Deine Information:




        close