je nachdem

  • Ersteller
    Thema
  • #716211 Antworten
    ramp
    Teilnehmer

      hallo alle,
      ich bin neugierig mit dem Ausdruck “je nachdem”.
      könntet ihr ein paar Beispiele geben.
      Es bedeutet “depende de”, ich weiss aber nicht wie man es verwenden kann.
      vielen Danke im Voraus.
      schöne Grüsse,
      ramp

    Ansicht von 9 Antworten - 1 bis 9 (von insgesamt 9)
    • Autor
      Antworten
    • #756213 Antworten
      Rocinante
      Teilnehmer

        Oder auch ganz alleine.
        Was wirst du tun? Je nachdem!

        Wie kommst du bei Schnee ins Tal hinunter?
        Schneeketten aufziehen oder einfach Rodeln, je nachdem.

        Bedeutet hier dann: Es kommt auf die Umstände an.

        #756212 Antworten
        ramp
        Teilnehmer

          je nachdem, ob ich alles richtig verstanden habe, werde ich je nachdem sagen Können.

          je nachdem, ob cuya ein Auto zum Geschenk bekommt, wird sie nicht mehr mit dem Zug reisen müssen.

          je nachdem, wie der jeweilige Stau auf der Autobahn fliesst, kommt sie pünktlich zum Termin.

          je nachdem, was, wann, wer…..

          gracias 😉

          #756211 Antworten
          Anonym

            Je nachdem, bekomme ich ein neues Auto zum Geburtstag (Hintegrund: falls mein Mann die Spendierhose an hat

            Natürlich war es so wie Tao und nervenkitzel es ausdrückten (ob er großzügig ist, ob er gut gelaunt ist. o.ä)
            Nur in der “gesprochenen” Sprache unterdrückt man (“je nachdem – grins) den Hintergrund, denn das war vielleicht schon das Thema bzw. thematisiert worden. Deswegen schrieb ich es in ().

            cuya

            Ps: gerade gesehen, Ulis Erklärung hilft weiter.

            #756210 Antworten
            uli
            Teilnehmer

              @ramp wrote:

              nach je nachdem, brauchen also wir nicht immer wie oder ob

              je nachdem, wie……
              je nachdem, ob……..

              wie in cuyas Autos Beispiel

              🙄

              cuyas Beispiel ist umgangssprachlich ausgedrückt. Nervenkitzel und Tao haben es ja schon richtig gestellt.

              Es gibt aber noch mehr Möglichkeiten:

              Je nachdem, wann du ankommst, treffen wir uns am Bahnhof oder zu Hause.
              Je nachdem, wer den Schaden verursacht hat, der soll dann die Reparatur zahlen.
              Je nachdem, was es zu essen gibt, komme ich…

              culturitalia dice lo siguiente:
              je nachdem
              . [als Antwort]
              (eso) depende / según (y como) / depende / depende de las circunstancias / según (y conforme)
              Konnektor
              según que + subjuntivo / a medida que + subjuntivo

              #756209 Antworten
              nervenkitzel
              Teilnehmer

                @ramp wrote:

                nach je nachdem, brauchen also wir nicht immer wie oder ob

                je nachdem, wie……
                je nachdem, ob……..

                wie in cuyas Autos Beispiel

                🙄

                Doch, wir brauchen bei “je nachdem” immer “ob / wie” danach.

                Je nachdem, ob mein Mann gut gelaunt ist, bekomme ich ein neues Auto zum Geburtstag.

                #756208 Antworten
                Tao
                Teilnehmer

                  meiner Meinung nach doch. Der Auto-Satz klingt ein wenig seltsam, da fehlt etwas.
                  Man sagt in deutsch nicht einfach, “je nachdem, bekomme ich ein Auto”. Je nachdem bedeutet in dem Falle eine Spezifizierung der Umstände, sprich, es gibt bestimmte Bedingungen, an die das “Ich bekomme ein Auto” anknüpft.

                  Man würde also auch hier sagen: “je nachdem ob man mein Mann die Spendierhosen an hat oder nicht, bekomme ich ein Auto”.

                  Grüße
                  der selber verwirrte deutsche 😉

                  #756207 Antworten
                  ramp
                  Teilnehmer

                    nach je nachdem, brauchen also wir nicht immer wie oder ob

                    je nachdem, wie……
                    je nachdem, ob……..

                    wie in cuyas Autos Beispiel

                    🙄

                    #756206 Antworten
                    Anonym

                      Hallo!
                      Ja, ich kann Tao zustmmen. Fast wie auf Spanisch. Es wird im Sinne von “es kommt darauf an”/”möglicherweise” verwendet (depende de, dependiendo de/si, “si es que”). “Je nachdem” wird oft als “falls, ob, wenn, unter Umstände” verwendet:

                      -Ich werde kommen, je nachdem, ob ich Zeit dafür habe –> falls ich kann/Zeit habe
                      -Ich gehe heute mit ins Kino, je nachdem, wie ich mich nachmittags fühle (Hintergrund: ich war z.B gestern krank) –> falls ich mich besser fühle
                      -Je nachdem, bekomme ich ein neues Auto zum Geburtstag (Hintegrund: falls mein Mann die Spendierhose an hat :mrgreen: bzw. u.U. ) —> natürlich eine dicke Lüge, ich bekomme höchstens ein Buch 😛
                      – Machst du mit? Ja, je nachdem

                      Saludos
                      cuya

                      PS: Ich hoffe, die Deutsch Muttersprachler schauen nach meinen Satzkonstrukte nach 😉

                      #756205 Antworten
                      Tao
                      Teilnehmer

                        Hallo ramp!

                        Meines Wissens nach würde ich spontan sagen, es wird genauso verwendet, wie depende de. Natürlich bin ich mir im spanischen auch nicht wirklich sicher 😉 Ein paar Satzzusammenhänge:

                        Du wirst vielleicht befördert, je nachdem, wie Du Dich in der nächsten Zeit verhälst.
                        Quizá recibas un acsenso, depende de tu comportamiento en las proximas semanas…

                        Je nachdem wie das Spiel heute ausgeht wird es eine große Party geben. (kann man im deutschen auch “schöner formulieren)
                        Depende del resultado del partido si habrá una gran fiesto o no.

                        Hm, mehr fallen mir spontan nicht ein und ich bin auch mit den gegebenen nicht soo glücklich. Naja..wie das halt so ist: Da ist man deutscher und kann seine Sprache dennoch nicht erklären 😉

                      Ansicht von 9 Antworten - 1 bis 9 (von insgesamt 9)
                      Antwort auf: je nachdem
                      Deine Information:




                      close