Kleine Nachfrage

  • Ersteller
    Thema
  • #714410 Antworten
    Kasu
    Teilnehmer

      Ich möchte gerne in einem Brief den Satz verwenden:”Alles wird gut”

      Eigentlich müsste ich doch die Zukunftsform von “sein” verwenden,oder?

      Doch mich irritiert es,das” Hará muy bien”-“es wird gut” heißen soll.Aber hier wurde eine Form von “hacer” benutzt. Irgendwas scheine ich falsch notiert zu haben. Denn das hätte ich eigentlich so übersetzt.:”Er wird es sehr gut machen”

      Hoffentlich kann mir jemand helfen

      Kasu

    Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
    • Autor
      Antworten
    • #731186 Antworten
      Kasu
      Teilnehmer

        Hallo cuya!

        Vielen Dank für diese Übersetzung.Du hast es mir echt super erklärt.

        Muchos saludos

        Kasu

        #731185 Antworten
        Anonym

          Alles wird gut wird im Deutschen als guter Wunsch für die Zukunft verwendet.
          Solche Aussagen lassen sich nicht immer “direkt” in eine Fremdsprache übersetzen.
          ” Hará muy bien” würde kein Mensch sagen, höchstens “Todo será mejor”
          Keine Ahnung woher Du diese “Übersetzung” hast. Es hört sich aber nicht gut an 😉

          Besser wäre der Brief mit einem anderen Spruch zu beenden, wie z.B:

          Todo pasará (oder cambiará) a mejor (entspricht in etwa Alles wird gut)
          oder
          Para tu (el ) futuro mis (los) mejores deseos!

          Salu2

          cuya

          PS: Da diese Aussage sich oft auf eine schlechte Situation in der Gegenwart bezieht, würde ich davor : no te preocupes, todo pasará… schreiben

        Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
        Antwort auf: Kleine Nachfrage
        Deine Information:




        close