KURZ DRÜBERGUCKEN BITTE :D

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • #718912 Antworten
    double
    Teilnehmer

    Kann bitte jemand schnell sagen ob darin ein Fehler gemacht wurde?!

    A siete menos cuarto de la mañana me desperto y prepararo para el collegio. Voy a la parada de autobuses a las siete y vientisiete de la mañana.
    Si llego en el collegio y si empezar la clase, todo son curiosaís. Si la clase es listo, todo es alagre y vamos a casa. A casa yo como algo y haco mis deberes.
    Si tengo tiempo yo toco la guitarra o soy en el computador. i Yo voy dormido a aproximado a las once, que es un poco tardío, pero intentaro voy pasado !

    Vielen Dank an alle „Drübergucker“ ;D

    #766851 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @double wrote:

    A las siete menos cuarto de la mañana me despierto y me arreglo (arreglarse=sich für den Tag fertig machen)[s:2pcmzdwi]prepararo[/s:2pcmzdwi] para el collegio. Voy a la parada de autobuses a las siete y veintisiete de la mañana.
    Si llego [s:2pcmzdwi]en[/s:2pcmzdwi] al collegio y si empieza la clase, todos nosotros somos curiosos [s:2pcmzdwi]aís[/s:2pcmzdwi] (ich nehme an du willst damit sagen;sind wir alle neugierig). Si la clase termina [s:2pcmzdwi]es listo[/s:2pcmzdwi], todos se alegran y (nos) vamos a casa. En casa yo como algo y después hago mis deberes.
    Si tengo tiempo (yo) toco la guitarra o me dedico al ordenador [s:2pcmzdwi]soy en el computador[/s:2pcmzdwi]. Me acuesto [s:2pcmzdwi]Yo voy dormido a aproximado[/s:2pcmzdwi] a las once, porque ya es hora de dormir [s:2pcmzdwi]es un poco tardío, pero intentaro voy pasado[/s:2pcmzdwi] !

    Mein Vorschlag. Die beiden letzten Sätze habe ich etwas abgeändert, da sie schwer verständlich waren. Was wolltest du damit sagen?

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
Antwort auf: Antwort #766851 in KURZ DRÜBERGUCKEN BITTE :D
Deine Informationen: