- Dieses Thema hat 3 Antworten und 4 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 17 Jahren, 6 Monaten von .
-
Thema
-
Hallo Céline
Ganz lieben Dank für Deine sehr schnelle Uebersetzung. Leider habe ich
das e-mail so bekommen, also mit vielen Rechtschreibefehler und ohne
Satzzeichen. Sorry & Danke, dass Du Dir trotzdem die Mühe und Zeit,
für die Uebersetzung, genommen hast. pura vida bedeutet soviel wie:
take it easy, ist in Costa Rica eine üblicher Ausdruck.
Leider habe ich auch übersehen, dass ich in Sie uns Du Form geschrieben
habe. Ich bin mich “Du” unter Freunden gewöhnt, aber in Costa Rica spricht
man immer in Sie “usted” oder vos, was mir überhaupt nicht geläufig ist, ob
bei vos, die Konjugierung auch wie bei “tu” verwenden wird – habe echt keine
Ahnung, da reicht mein Anfänger-Spanisch nicht.Könnt Ihr mich noch folgende paar Sätze ins Spanisch übersetzen:
Ich würde gerne mehr Sprachen lernen und ich wünsche mir auch mehr
Zeit für meine Hobbys.
Ich träume von Reisen nach Südamerika oder Lateinamerika, gerne
würde ich viele Länder, wie Peru …etc. besuchen und die verschiedenen
Kulturen würden mich interessieren.
Diesen Winter würde ich gerne mehr in die Berge gehen zum Skilaufen
und mehr Zeit haben für lange Spaziergänge. Diesen Winter werde ich
einen grossen Schneemann in meinem Garten machen.So, dies wärs im Moment
Herzlichen Dank und ganz liebe Grüsse Brigitte