- Dieses Thema hat 21 Antworten und 4 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 13 Jahren, 9 Monaten von .
-
Thema
-
Hey cuya,
wegen mir du könntest du ruhig öfter solche Lauschangriffe starten =)
Nun würd ich mich allerdings noch mehr über die ein oder andere Erklärung freuen, da ich manchmal wenig mit einer bloßen Verbesserung anfangen kann.Vielleicht findest du(oder jemand anderes) die Zeit und Muse, das durchzuschauen. Wäre schön!
- La mayoría de nosotros es cristiana lo que significa…
Wann kann ich bloß “que” nehmen und wann muss es ein “lo que” sein?
–
- Se tiene que preparar uno a ser sancionado.
Wann kann ich für die verallgemeinerte 3. Person(“man”) im Spanischen die reflexive Version verwenden und wann nicht?
“Prepararse” vs. “Preparar uno”.Steht immer “ser” statt “estar”, wenn man die Perfecto-Form eines Verbs als Adjektiv verwendet? Oder gibts da auch eine Regel, wann was benötigt wird?
“ser -ado/-ido” vs. “estar -ado/-ido”–
- Dar por supuesto el lujo puede llevar a xyz.
Ich habe “zu etwas führen” nachgeschlagen und da stand auch “resultar”. Verwendet man das gar nicht in dem Sinne?
–
- Uno de los problemas más grandes de la sociedad es que a nadie le importa descubrir lo que es real
Was ist eigentlich der Unterschied zwischen “nadie” und “ningún”? Niemand – keiner? Im Deutschen können die für dasselbe verwendet werden.
–
- Por el calentamiento global aumentan las tormentas cada vez más.
Das blick ich jetzt überhaupt nicht.
Wenn ich nachschlage, wird “aumentar” stets mit Objekt(also “aumentar algo“) verwendet. Das Subjekt ist also dafür verantwortlich, dass sich das Objekt vergrößert, erhöht, etc… (“Yo aumento la apuesto.”)
Bei “aumentarse” steht “sich mehren”, “wachsen”, “zunehmen”. Das sind alles Vorgänge, die aus sich heraus – also reflexiv – passieren, ohne ein anderes Subjekt, das verantwortlich dafür ist.Bei dem Satz müsste also entweder per “aumentarse” festgelegt werden, dass die Unwetter sich verstärken(reflexiv). Oder es müsste ein Subjekt eingebracht werden, das die Unwetter verstärkt. Dann wär es aber: “El calentamiento global aumenta las tormentas cada vez más.”
Oder wie? 😕
- La mayoría de nosotros es cristiana lo que significa…