Leccion 2. Bitte korrigieren

Ansicht von 5 Beiträgen - 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #715252 Antworten
    vika
    Teilnehmer

    Yo no hablo con te, escucho musica bonita.
    Ahora quedo con mi madre a las 8 para cenar.
    Tomamos due can~as de serveza.
    Queremos fumar.
    Nosotros no compramos los cigarillos.
    Robaramos ellos.

    Estudiais de espaniol?
    Si, aydamos a vosotros y explicamos la grammatica.
    Preguntamos y el contesta.

    gracias!

    #745933 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    @vika wrote:

    (Yo) no hablo con te, escucho música bonita.

    Ahora quedo con mi madre a las 8 para cenar. (?)
    Sollte das heißen, ich treffe mich heute um 8 mit meiner Mutter zum Abendessen? mein Vorschlag: Hoy verse con mi madre para cenar a las 8. (wobei hier wahrscheinlich eine andere Verbform genommen werden muss, es sei denn es gibt so was wie im Deutschen auch auf Spanisch – die nahe Zukunft mit der Gegenwart auszudrücken)

    Tomamos dos cañas de serveza. (alt 164 siehe unter „Sonstiges“)
    Queremos fumar.
    (Nosotros) no compramos los cigarillos.
    Los robamos

    Estudiáis español?
    Si, os aydamos y explicamos la grammatica.
    Preguntamos y el contesta.

    gracias!

    Saludos
    Rea

    #745934 Antworten
    Helga
    Teilnehmer

    Yo no hablo con te, escucho musica bonita.
    Ahora quedo con mi madre a las 8 para cenar.
    Tomamos due can~as de serveza.
    Queremos fumar.
    Nosotros no compramos los cigarillos.
    Robaramos ellos.

    Estudiais de espaniol?
    Si, aydamos a vosotros y explicamos la grammatica.

    Hola Vica,
    aquí mi propocición:

    Yo no hablo contigo, escucho música bonita.
    Ahora encuentro con mi madre a las ocho para cenar. ( encontrar treffen)
    Tomamos dos cañas de cerveza.
    Queremos fumar.
    No nos compramos cigarrillos.
    Nos robamos unos.

    ¿Estudiáis español?
    Sí, os ayudamos y explicamos la gramática.
    Preguntamos y él contesta.

    Hasta luego
    Helga

    #745935 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Eine Bemerkung dazu…

    Ahora quedo con mi madre a las 8 para cenar

    Ohne ahora , denn das würde u.U nach gerundio rufen und es hört sich nicht so gut an, ist der Satz Okay:

    Quedo con mi madre a las 8 para cenar.

    quedar en algo =etwas vereinbaren, ein Treffen abmachen
    encontrar= treffen, finden, eher zufällig „encontré un lápiz “ „encontré un libro estupendo en la biblioteca“ „encontré a tres amigos“ aber…

    hierfür ist „encontrarse“ die bessere Lösung (sich treffen), ob zufällig oder nicht kann man aus dem Kontext erfahren.

    Me encontré con Carlos por la mañana.
    Nos encontamos con unos amigos por casualidad.

    Saludos
    cuya

    #745936 Antworten
    Helga
    Teilnehmer

    Hola cuya,
    danke!!
    Ich habe quedar immer nur für bleiben benutzt.
    saludo
    Helga

Ansicht von 5 Beiträgen - 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: Antwort #745936 in Leccion 2. Bitte korrigieren
Deine Information: