Mitteilung:Übersetzungs-Wünsche

This topic contains 1 reply, has 1 voice, and was last updated by  Tao 9 years, 10 months ago.

  • Post
  • Tao
    Participant

    Hallo!

    Dieses Forum dient, wie der Name schon sagt, natürlich der Übersetzung von schwierigen Wörtern, Sätzen oder Ausdrücken. Allerdings dient es nicht – entgegen der scheinbaren Meinung einiger – der Übersetzung ganzer Texte, welche nicht mal ansatzweise bearbeitet wurden.

    Leute, die hier helfen bei den Übersetzungen, tun dies meist in ihrer Freizeit und haben somit nicht ewig Zeit elend lange Texte zu übersetzen. Nicht umsonst haben wir die Ankündigung des Übersetzungsservice gemacht.

    Ich bitte also tatsächlich darauf Rücksicht zu nehmen und eben wirklich nur kleine Texte, einzelne Sätze oder Ausdrücke hier reinzustellen. Solltet ihr Schwierigkeiten haben mit einem längeren Text, so habt ihr im zwei Möglichkeiten:
    1. Ihr meldet euch in diesem Teil des Forums MIT eurer Lösung und zeigt die Prpblemstellen auf, sodass man schnell sieht, wo Hilfe benötigt wird bei der Übersetzung (am besten dann mit Original)
    2. Ihr nutzt das Hilfe-Forum und bittet eben dort um Mithilfe am Text.

    Wenn dieses berücksichtigt wird, dann dürfte es eigentlich alles glatt laufen und man sollte mit der Übersetzunghilfe gut mitkommen.

    Also noch einmal die Bitte:
    Keine riesenlange Texte, in der Hoffnung es findet sich schon jemand, der es für euch machen wird, sondern eben nur kleine Passagen, die tatsächlich unklar sind.
    Schließlich habt ihr als Fragesteller meist das Problem und somit ist euch auch nicht geholfen, wenn ihr eure Texte einfach von jemand anderem komplett übersetzen lasst.

Viewing 1 replies (of 1 total)
  • Replies
  • Tao
    Participant

    Ein aktueller Hinweis:

    Es ist _nicht_ erwünscht, Leute mehrmals per PN o.ä. mit Übersetzungswünschen, Korrekturaufgaben usw zu belästigen!

    Wir machen dies hier gerne öffentlich für alle, aber per PN werden die Sachen selten beantwortet. Ich bitte euch daher davon abzusehen, “unsere” Muttersprachler noch mehr zu belasten, als nötig. Sie machen hier einen super Job. Doch das ganze auch noch auf Privat-Service auszuweiten ist dreist und nicht erwünscht.

    MfG

Viewing 1 replies (of 1 total)

The topic ‘Mitteilung:Übersetzungs-Wünsche’ is closed to new replies.