- Dieses Thema hat 4 Antworten und 3 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 12 Jahren, 10 Monaten von .
-
Thema
-
Guten Tag 🙂 Bin neu hier. Und habe direkt mal ein Problem:
Also die Objektpronomen als ganzes verstehe ich ja, aber in unserem Grammatikheftchen ist die Rede von Außnahmen. Spanisch: Akkusativ – Deutsch: Dativ bzw. Spanisch: Dativ – Deutsch: Akkusativ
Normal ist es ja wenn es im Spanischen und Deutschen beides Akkusativ oder Dativ ist. Nun verstehe ich halt bei den Ausnahmen nicht wie man darauf kommt, das die Konstruktionen halt anders sind.
Als Beispiel: Yo la ayudo. Heißt ja: Ich helfe ihr Und da drunter steht halt spanisch: Akk und deutsch: dativ. Aber “IHR” ist ja eigentlich dativ, warum wird da die spanisch akkusativform LA eingesetzt?
Danke schonmal im vorraus.
Grüße Miri
Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)