ostia

  • Ersteller
    Thema
  • #719126 Antworten
    Faro
    Teilnehmer

      Hola todos
      Ich habe einen spanischen Koch und wir lernen gut gegenseitig unsere Sprachen.
      Tolle Sache.
      Er benutzt öfters das Wort “ostia” als Ausruf wenn er mit seinen Kollegen zusammen ist.
      Versuche dieses Wort genauer zu erklären liefen immenr fehl.
      Hat jemand von Euch eine Ahnung?

      LG
      Kerstin

    Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
    • Autor
      Antworten
    • #767562 Antworten
      _alex_
      Teilnehmer

        hostia, mirad quien anda por aquí, el Faro. Este tio es la hostia !!!!

        ser la hostia – aussergewönlich sein
        estar de mala hostia – schlechter laune sein
        Faro, ein kleines Beispiel 😀

        Saludos

        #767561 Antworten
        Faro
        Teilnehmer

          Danke, 😀 😀
          Wie gut,dass es Euch gibt.

          #767560 Antworten
          uli
          Teilnehmer

            Hostia hat unterschiedliche Bedeutungen

            1. im religiösen Umfeld ist es die Oblate

            2. dar una hostia – jemandem eine runterhauen

            3. es la hostia – das ist das letzte (im negativen Sinn)

            4. hostia, qué bueno – Mensch ist das gut (im positiven Sinn)

            usw…….

            #767559 Antworten
            Lisema
            Teilnehmer

              Hallo,

              das Wort shreibt man richtig mit „h“, „hostia“ und bedutet Hostie oder Oblate.
              Aber als mündliche Sprache ist es ein Allerweltwort und beduetet eine Menge. Zum Beispiel Ohrfreige, Schlag, Also!, verdammt! und viel mehr. Wenn der Koch aus Nordspanien kommt, kann das Wort mehr Beduetungen haben. Man muss der Satz wo man es benutzt, um eine gute Übersetzung zu machen.

              Saludos.

            Ansicht von 4 Antworten - 1 bis 4 (von insgesamt 4)
            Antwort auf: ostia
            Deine Information:




            close