ser y estar

  • Ersteller
    Thema
  • #720722 Antworten
    alycious
    Teilnehmer

      Hi, 🙂
      habe da mal eine Frage bezüglich eines spanischen Satzes aus unserem Schulbuch. “Despues de hacer la tortilla, la cocina del piso de Tim es un desastre.” Müsste es nicht “…la cocina del piso de Tim está un desastre.”? Also, gelernt hatten wir, dass ser einen unveränderlichen Zustand beschreibt und estar einen vorübergehenden Zustand. Und wenn man die Küche aufräumt, dann ist sie wieder sauber argo den Zustand der Küche kann man verändern. Wieso nimmt man aber trotzdem ser, oder ist das falsch? 😕

    Ansicht von 1 Antwort (von insgesamt 1)
    • Autor
      Antworten
    • #771361 Antworten
      payaso
      Teilnehmer

        Hallo alycious,

        wie ich es sehe ist
        ´La cocina es un desastre´
        Eine Definition und keine Änderung des Zustandes der Küche. (Vielleicht eine Küche einer Männer WG :mrgreen: )
        Eine Definition wird mit ´ser´ ausgedrückt.

        Bei
        ´La cocina está sucia´
        haben wir eine Zustandsänderung, denn die Küche war ja mal sauber.
        Hier also kann nur ´estar´ benuzt werden.

        Saludos Payaso

      Ansicht von 1 Antwort (von insgesamt 1)
      Antwort auf: ser y estar
      Deine Information:




      close