› Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
ErstellerThema
-
Anonym
Also dieses Spiel läuft so.
Der erste gibt 2 Vokabeln an (Bitte in der Grundform) z.B. ir playa
Der 2. macht nen Satz draus.
Bsp: Vamos a la playa.Auf gehts!!! Viel Glück
la galleta (der Keks) pensar (denken)
-
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
En invierno me gusta ir a un restaurante a tomar un chocolate caliente.
quemadura + fuego
Hola Uli,
habe ich mal wieder umgedreht.Meine Spezialität!
Danke!!!
Un saludo Helga
Hablo por teléfono con mi amigo en (a ?) Mallorca.
el chocolate caliente y el restaurante
Hallo Helga,
klitzekleine Korrektur:
Mientras me ducho mi marido prepara el desayuno.
(So möchte ich auch verwöhnt werden)
Ahora en España las tiendas no pueden vender mucho a causa del paro.
teléfono + hablar
Mientras me ducho prepara mi marido el desayuno.
vender y la tienda
A una buena comida pertenece un sopa y un aperitivo.
Zu einem guten Essen gehört eine Suppe und ein Aperitiv.
mientras + ducharse
PS: Danke noch an Cuya für die Beantwortung meiner Frage!!!! 😆
El tiempo es bueno, por eso como en el Jardín en el aire libre
el sopa y el aperitivo
hier sind die neuen Wörter
al air libre + comer
Anonym@aha38 wrote:
Yo tengo miedo a causa de los relámpagos y los truenos.
Ja, das geht… Es würde sich aber auf eine momentane Situation (Jetzt im moment habe ich Angst deswegen, sozusagen die Antwort auf warum hast Du Angst?)
Allgemein ausgedrückt , überhaupt Angst vor Gewitter haben :
Tengo miedo a los relámpagos y a los truenos (davor Angst haben)
Me dan miedo los relámpagos y los truenos (las tormentas eléctricas) ( sie machen mir Angst)cuya
Jetzt brauchen wir neue Wörter…
Ich möchte sagen:
Ich habe Angst vor Blitz und Donner. Weiß aber nicht so richtig, welche Präposition ich für dieses vor nehmen muss.
Yo tengo miedo a causa de (wegen) relámpago y trueno.
Hola Uli,
gracias, por tu corrección !
Un saludo
Helga
Hallo Helga,
kleiner Korrekturvorschlag:
No escribiré ninguna carta más porque está pasado de moda.
La afición del jardinero es cultivar rosas blancas.
relámpago + trueno
No escribiré ninguna carta, porque es la moda pasada.
Hoy se escribe correos electrónicos.el jardinero y la rosa
AnonymIch? Conejilla? 😀
arena blanca y aguaplana
Una playa con arenas blancas y olas grandes invita a practicar aguaplana/surf
cuya
escribir cartas – pasado de moda
Hola cuya,
¡que bonita!
Me gusta este hombre.
Yo pienso tú eres una conejilla?
Un saludo
Helga
Anonymaguaplana= Wellenreiten (laut Langenscheidt)
Dann möchte ich den L nicht wiedersprechen, aber diese Bezeichnung kannte ich nicht 😉
Ich kenne diese Sportart nur als
surf bzw. surfingcuya
Hallo cuya,
ich freue mich über deinen Senf, nun kommt doch mal wieder Schärfe
hier rein.
aguaplana= Wellenreiten (laut Langenscheidt)
Muchos saludos
Helga
AnonymHallo!
Nur zur Klärung…Madreñas
Botas de agua:
Die nächste Runde geht mit “arena blanca y aguaplana” aber ich hätte gern gewußt, was Helga mit aguaplana meinte 🙄
cuya
PS: kaum bin ich wieder da, gebe ich meinen Senf dazu…
Tengo tiempo para acompañarte a España.
arena blanca y aguaplana
Si llueve, iré en mis madreñas al la playa.
(Wenn es regnet gehe ich in meinen Gummistiefeln zum Strand)
tener tiempo + acompañar
Hola Rea,
así, muchas gracias!
Buenas noches.
Helga
-
AutorAntworten