Tattoo auf Spanisch =)

  • Ersteller
    Thema
  • #718077 Antworten
    -Uljana-
    Teilnehmer

      Hallo Ihr Lieben =)

      ich bräuchte mal etwas für mein nächstes Tattoo übersetzt und zwar soll es heißen

      “Zeiten ändern sich”

      Kann mir da vielleicht jemand weiterhelfen? Das wäre echt supi, ich bin mir mit meiner Überstezung nämlich nicht ganz sicher…vielleicht gibt es ja auch eine schöne Redewendung.

      Liebe Grüße
      Uljana

    Ansicht von 12 Antworten - 1 bis 12 (von insgesamt 12)
    • Autor
      Antworten
    • #764248 Antworten
      Jorge Altercado
      Teilnehmer

        @Transroi wrote:

        Uns warum ist das kein richtiges Spanisch? Genau so steht es nämlich im Wörterbuch Spanisch von Pons unter “Zeit”: die Zeiten ändern sich – los tiempos cambian

        Genau: “LOS tiempos cambian”, nicht “tiempos cambian”. Den Artikel muss man benutzen.

        Uljana, der richtige Spruch ist: LOS TIEMPOS CAMBIAN. Mit dem Artikel und alles. 🙂

        #764247 Antworten
        Transroi
        Teilnehmer

          @Jorge Altercado wrote:

          “Tiempos cambian” ist kein richtiges Spanisch. Wieso würde sich jemand einen grammatikalischen Fehler tätowieren lassen?

          Uns warum ist das kein richtiges Spanisch? Genau so steht es nämlich im Wörterbuch Spanisch von Pons unter “Zeit”: die Zeiten ändern sich – los tiempos cambian

          #764246 Antworten
          -Uljana-
          Teilnehmer

            Hallo?!

            Was wäre dann richtig?

            #764245 Antworten
            Jorge Altercado
            Teilnehmer

              @Transroi wrote:

              @-Uljana- wrote:

              Also wenn man jetzt sagt “los tiempos cambian” …

              Dann ist das grammatikalisch richtig. Die Frage ist halt, was bei einem Tattoo besser aussieht, die korrekte Form, oder nur “Tiempos cambian”.

              “Tiempos cambian” ist kein richtiges Spanisch. Wieso würde sich jemand einen grammatikalischen Fehler tätowieren lassen?

              #764244 Antworten
              -Uljana-
              Teilnehmer

                Danke Alexander, du hast mir sehr geholfen 😀

                #764243 Antworten
                Transroi
                Teilnehmer

                  @-Uljana- wrote:

                  Also wenn man jetzt sagt “los tiempos cambian” …

                  Dann ist das grammatikalisch richtig. Die Frage ist halt, was bei einem Tattoo besser aussieht, die korrekte Form, oder nur “Tiempos cambian”.

                  Gruß Alexander

                  #764242 Antworten
                  -Uljana-
                  Teilnehmer

                    Hallo =)

                    Eigentlich kann man es doch wortwörtlich übersetzen, es sind ja nur “die Zeiten” und das dazu passend konjugierte Verb “cambian”?!

                    Also wenn man jetzt sagt “los tiempos cambian” ist das die ganz normal konjugierte Präsensform, ja?
                    Hab ich jetzt alles richtig verstanden? =)

                    Liebe Grüße und danke im Voraus!

                    #764241 Antworten
                    Transroi
                    Teilnehmer

                      @-Uljana- wrote:

                      oh nee das wäre doof 🙂

                      und was heißt deins wortwörtlich übersetzt?

                      Tschuldige dass ich soviel frage aber ist ja für immer, weißte 😉

                      … wer sich ewig bindet! 😉
                      Wörtlich übersetzt sollte das heißen: Zeiten sich ändern Also, bei einem Tattoo wäre das schon in Ordnung, ist ja auch nicht falsch. Es gibt eine Menge Begriffe etc. die man in einer anderen Sprache garnicht wörtlich wiedergeben kann. Als Beispiel: Ciudate!
                      Das wird verstanden als: Paß auf Dich auf! – Wirst Du wohl in keinem Wörterbuch finden(?).

                      Gruß Alexander

                      #764240 Antworten
                      -Uljana-
                      Teilnehmer

                        oh nee das wäre doof 🙂

                        und was heißt deins wortwörtlich übersetzt?

                        Tschuldige dass ich soviel frage aber ist ja für immer, weißte 😉

                        #764239 Antworten
                        Transroi
                        Teilnehmer

                          @-Uljana- wrote:

                          hey =)

                          ich hab

                          los tiempos están cambiando

                          was wäre denn besser bzw wo wäre der unterschied? lg =)

                          Das müßte das Gerundium sein. Das würde dann übersetzt lauten: Die Zeiten ändern sich [jetzt] gerade! 😉

                          #764238 Antworten
                          -Uljana-
                          Teilnehmer

                            hey =)

                            ich hab

                            los tiempos están cambiando

                            was wäre denn besser bzw wo wäre der unterschied? lg =)

                            #764237 Antworten
                            Transroi
                            Teilnehmer

                              @-Uljana- wrote:

                              Hallo Ihr Lieben =)

                              ich bräuchte mal etwas für mein nächstes Tattoo übersetzt und zwar soll es heißen

                              “Zeiten ändern sich”

                              Liebe Grüße
                              Uljana

                              Vielleicht: (Los) Tiempos cambian

                              Gruß Alexander

                            Ansicht von 12 Antworten - 1 bis 12 (von insgesamt 12)
                            Antwort auf: Tattoo auf Spanisch =)
                            Deine Information:




                            close