technische Begriffe..

  • Ersteller
    Thema
  • #715655 Antworten
    Katie
    Teilnehmer

      Ich mache gerade eine technische Übersetzung und ich finde ein paar Begriffe nicht.

      -Als Halterung(für ein Sprühgerät) wird ein Gelenkhalter bestehend aus einer Gelenkarmklammer und einem Kugelstutzen mitgeliefert???

      -Der Sprühkopf wird im Werk mit destilliertem Wasser auf einen mittelwert eingestellt? 😕

      Kann mir dabei vielleicht jemand helfen.

      Danke schonmal.

    Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
    • Autor
      Antworten
    • #750819 Antworten
      Katie
      Teilnehmer

        Vielen Dank für die Übersetzung, ich werde die Begriffe jetzt einfach nehmen. Es hört sich aufjedenfall viel besser an, als ich es übersetzt habe.

        Vielen Dank Cuya 🙂

        LG

        #750818 Antworten
        Anonym

          @Katie wrote:

          -Als Halterung(für ein Sprühgerät) wird ein Gelenkhalter bestehend aus einer Gelenkarmklammer und einem Kugelstutzen mitgeliefert???

          -Der Sprühkopf wird im Werk mit destilliertem Wasser auf einen mittelwert eingestellt? 😕

          Para la fijación se envía un soporte articulado compuesto de un soporte de grapas y un apoyo con bolita metálica
          El aerosol está desde fábrica regulado/ajustado a un valor promedio

          So würde ich das sagen. Ob das die Fachsprache 100% entspricht kann ich nicht sagen. Da müsstest du Kollegen/Mitstudenten fragen.

          Ansonsten habe ich zu Reas und Taos Bemerkungen nur eins hinzuzufügen:
          Es wäre nett, wenn auf Antworten eine Reaktion käme. Sowohl Uli als auch ich haben bisher keinerlei “Feedback” von dir erhalten.

          cuya

          #750817 Antworten
          Rea
          Teilnehmer

            Das mit der technischen Website war kein Witz, so habe ich mal jemanden bei irgendwelchen Kranen helfen können. die müssen ihre Geräte ja auch beschreiben. Ich wüßte ja aber hier nicht bei welchen Firmen ich suchen sollte.

            #750816 Antworten
            Katie
            Teilnehmer

              Ich habe ein technischer Wörterbuch von Langenscheid, aber leider kommt nichts drin.

              Naja dann muss ich mal weiter suchen.

              #750815 Antworten
              Tao
              Teilnehmer

                vllt solltest Du
                1.- Deine technischen Anfragen in einem Thread stellen, es wird sonst unübersichtlich
                2.- mal nach einem technischen Wörterbuch schauen!?

                Ich kann Dir da leider ebensowenig helfen.

                #750814 Antworten
                Rea
                Teilnehmer

                  kennst du Oli?

                  Die Anfrage steht schon seit 10.07. bei Leo (von oli), aber unbeantwortet.
                  Hast Du mal gegoogelt, ob Du eine spanische Seite findest zu dieser Technik?

                Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
                Antwort auf: technische Begriffe..
                Deine Information:




                close