› Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Vokabellisten aus der Spieleecke
- Dieses Thema hat 43 Antworten und 8 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 15 Jahren, 9 Monaten von Anonym.
-
ErstellerThema
-
Da die Idee ja schon einmal da war, die Vokabeln, die man in der Spieleecke verwendet hat, zu sammeln und somit eine öffentliche Liste zu machen, wollte ich das soeben nochmal ansprechen.
Ich habe die ganze Zeit nach einer automatisierten Weise, einem Bot, gesucht, der das ganze übernimmt und alles zusammensammelt, aber bin leider nicht fündig geworden.
Somit müssen wir mal überlegen, ob wir das nun manuell machen wollen, oder vielleicht doch lieber dieses “Projekt” einstellen wollen, da es ziemlich sehr viele Vokabeln sein dürften (pro Seite 10 Stück 😉 ), die alle mehr oder minder neu und interessant wären.Meinungen, Ideen, Vorschläge?
-
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
Anonym
-> ich dachte, es sei “el (alma)” , wegen der Phonetik 🙄
Ja, das stimmt, aber es ändert sich leider nichts am “richtigen” grammatikalischen Geschlecht, denn sobald man Adjektive, auch die “demostrativos” verwendet , begeht man (leider) Fehler: “ando con el alma encogido“( oder “esto/e/todo el alma”) wäre dann die (falsche!) Schlußfolgerung.
Solche Vermerke eignen sich eigentlich prima dafür, falls die Wörter irgendwann hier landen. Dort könnten extra Vermerke hinzugefügt werden (uso sólo en plural, uso también en femenino, o.ä)
cuya
Wie kann man dann die Tabelle verarbeiten? Muss man sich “anmelden”
cuya wrote:
Ja, die Liste ist damit gemeint
Da bin ich aber froh, dachte schon, ich hätte etwas übersehen 🙂
Die “Seitenangabe” (S.52) bezog sich auf den Thread, woraus die Wörter kommen, welche jetzt von fleißigen Bienchen “übertragen” werden.
Das ist mir leider entgangen, danke. 😳
Psss… “la alma” ist richtig, feminin…ähnlich wie “agua”.
Danke, auch für den Link über deinen Beitrag. 😉
Ich hab nochmal in einigen diccionarios nachgeschaut , und nur “el” alma gefunden.
-> ich dachte, es sei “el (alma)” , wegen der Phonetik 🙄
– auch wenn es ein feminines Substantiv ist, deshalb habe ich auch das kleine “f” in der Liste stehen gelassen.Anonym@Andrea! Ganz schon fleißig gewesen! Das mit den Fehlern ist halb zu wild, zumal ich nicht weiss, wer dafür “zuständig” ist. Oft handelt sich es (leider) auch um Tippfehler. Passiert jeden.
Deswegen, wollte ich eine Anleitung für ganz dumme haben…Dann könnte ich einiges verbessern, denn es sind einige Patzer in der Liste.ich wollte nur mal wissen, welche Liste gemeint ist, da bei der unten aufgeführten keine Seitenzahl steht. Vllt ist es die falsche???? 🙄 😕
Ja, die Liste ist damit gemeint. Ich könnte jetzt (wahrscheinlich Deine) Korrekturen erkennen, also sind sie doch (irgendwie) übernommen worden. Bin froh, dass mein Fehlversuch ohne Spuren blieb 🙄
Die “Seitenangabe” (S.52) bezog sich auf den Thread, woraus die Wörter kommen, welche jetzt von fleißigen Bienchen “übertragen” werden.cuya
Psss… “la alma” ist richtig, feminin…ähnlich wie “agua”. Schaue mal HIER
Ah ja! Eine Frage an Uli hätte ich: “extracto de cuenta”? Gibt es so eine Bezeichnung? Ich kenne nur “comprobante /recibo” (del banco, de depósitos, de estado de cuenta, o.ä).
@aha38 wrote:
Hallo cuya,
ich kann nur neue Wörter falsch da rein setzen. Korrigieren kann ich leider auch nicht. 😆 😆
Aber bin schon bis S. 52.
LG
Andrea
Hallo,
ich wollte nur mal wissen, welche Liste gemeint ist, da bei der unten aufgeführten keine Seitenzahl steht. Vllt ist es die falsche???? 🙄 😕
ich habe bei Spalte “A” und Spalte “B” (nur beim Buchstaben A des Alphabets) eine kleine Korrektur dieser Liste vorgenommen.
Leider wird diese Korrektur beim Schliessen obiger Liste hier nicht übernommen / gespeichert.
???? 🙄 😯
Hallo cuya,
ich kann nur neue Wörter falsch da rein setzen. Korrigieren kann ich leider auch nicht. 😆 😆
Aber bin schon bis S. 52.
LG
Andrea
AnonymHallo!
Asche auf mein Haupt! Ich komme mit der Tabelle nicht zu Recht 😳
Gibt es eine Anleitung für ganz dumme? Die Anleitung unter “Hilfe” half mir nicht 😥Mein Problem:
Ich gehe (unten rechts) auf Tabelle bearbeiten. Dann kann ich zwar ein einzelnes Wort markieren (z.B addición, was falsch ist), aber zu mehr komme ich nicht.
Mein Versuch via “ausschneiden” war ziemlich katastrophal und auf einmal war die ganze Spalte weg!!!
Dadurch, dass dort “automatische Spreicherung” steht, habe ich einen riesen Schreck gehabt; aber zum Glück scheint die original Tabelle noch (unter Taos Link) vorhanden zu sein.
Ich würde gern, die korrekte Wörter “fett” markieren bzw. falsche verbessern und mir “unbekannte” (nach Prüfung bei der RAE) extra kennzeichnen. Aber ich komme mit der Technik wohl nicht zu Recht 😡cuya
Damit man unterschieden kann was neu ist, ist mir gerade ein Farbmarkierung eingefallen. Der erste, der ein Wort dazufügt macht es wie bisher, also ganz normal. der nächste der drüberliest markiert die Wörter die er für nicht falsch, also ok hält “fett“. Wenn jmd. zufällig ein falsches Wort entdeckt das schon fett oder normal geschrieben ist macht er es rot. So muss man in Zukunft nur noch die normal geschriebenen Wörter checken. Die fetten sind ja schon mal von einem als ok markiert worden.
kann man natürlich auch detaillierter machen mit Farbzellenhintergrund z.b.
kein hintergrund = neu
gelb = einmal ok befunden
grün = von zwei leuten ok befunden, wird also bpassen.
rot = falsch, oder unklar = steht zur Diskussion.Gruß Björn
Denke ich auch,
Aha38, sei nicht so bescheiden!! 😉Rea
Anonym@Tao wrote:
Wie Du magst. Nur nachbessern musst du nicht alles. Entweder du machst es, oder halt nicht. 🙂
Hmmm… Ich habe das Gefühl, dass ihr beide aneinander vorbei redet… Aha war ziemlich fleißig und das wollte ja Tao betonen, oder nicht?
cuya
Wie Du magst. Nur nachbessern musst du nicht alles. Entweder du machst es, oder halt nicht. 🙂
Soll ich das dann besser wieder lassen? 😳
Ohje…das war kein Wink mit dem Zaunpfahl O.o
Das war für mich nur eine gute Methode, zu sehen, was neu ist. Ich meitne das so, wie ich es schrieb *seufz* 😯Danke andrea. Super Arbeit! 🙂
Hallo Tao,
habe deinen Wink mit dem Zaunpfahl jetzt auch verstanden. 😆
Hab dann mal die Bezeichnungen f und m noch dahintergesetzt.
Ich bin bis zur Seite 36 gekommen und muss jetzt leider arbeiten gehen. Falls jemand weitermacht, sagt nur Bescheid, wie weit ihr gekommen seid, damit man nicht alle Seiten kontrollieren muss.LG
Andrea
Die Liste scheint ja gut voran zu kommen, oder sehe ich das falsch? Wenn alle Änderungen, die nun kein “m” oder “f” dahinter haben, neu sind, so war da jemand recht fleißig. Sieht gut aus, weiter so! 🙂
Oh, natürlich kann diese Liste auch im Wiki landen. Aber dafür ist meine Zeit derzeit sehr knapp (sie reicht für einen Forendurchgang morgens). Nicht mal zum Fortführen der Liste komme ich…
Aber: Sobald ich die Zeit finde (nach nächstem Dienstag bestimmt), landet diese Liste auch bestimmt mal im WIki, denn dafür ist es ja gedacht, stimmt cuya! (Danke für die Idee, hatte ich gar nicht mit eingeplant *g)
Anonym@Tao wrote:
Und was damit passieren soll…nun, es ist eben eine schöne Vokabelliste und die Spiele haben einen guten Zweck erfüllt.
Der Vorschlag wurde von mir ja nur aufgenommen 🙂Oo!
Irgendwie selber schuld, ich hatte Sinn und Zweck irgenwie mißverstanden 🙄 (Da die Liste bei Wiki recht knapp ist, dachte ich die Vokabeln würden irgendwann dort landen – wie gesagt, selber schuld, da falsch “interpretiert)
Wenn es nur darum gehen soll, eine Liste zu schreiben, möchte ich offen und ehrlich Abstand davon nehmen (wo sind die Befürworter der Liste geblieben? und wozu soll es gut sein? zum üben?)
Ich kann ab und an reinschauen und Sachen berichtigen. Aber da ich diese Art der Übung nicht benötige 8) halte ich mich lieber da raus.
Saludos und fleißiges Lernen!
cuyavielleicht noch ein bisschen farbe reinbringen?
blau-m
rosa-w ??geht es jetzt? Hoffe, ich habe es nun richtig eingestellt. 🙂
Und was damit passieren soll…nun, es ist eben eine schöne Vokabelliste und die Spiele haben einen guten Zweck erfüllt.Der Vorschlag wurde von mir ja nur aufgenommen 🙂
Anonymhttp://dict.leo.org/esde?lang=de&lp=esde&search=einkaufswagen
Okay, dort steht es, aber das kommt mir “Spanisch” vor 🙄
cuya(Die RAE sagt einfach “carro”)
Tao, du musst deine Tabelle für alle freigeben sonst können wir nicht bearbeiten.
@Cuya, rechts unten steht “diese Seite bearbeiten”. Wenn es freigegeben ist sollte es auch so gehn.
hab die alte Tabelle bearbeitet aber jetzt grad gesehn, dass du eine neue angelegt hast. auch gut. ist ja schon einiges drinnen. Was genau geschieht dann mit der Tabelle?
-
AutorAntworten