Zweifel: ‘erst hier’

  • Ersteller
    Thema
  • #721627 Antworten

    Hallo, ich habe eine Frage:

    Wie könnte ich ‘erst hier’ auf Spanisch übersetzen? z.B. ‘Erst hier im Süßwasser beginnen sie Nahrung aufzunehmen’.

    Danke

Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Antworten
  • #774959 Antworten
    Apfelsine
    Teilnehmer

      Mich w undert das ein wenig denn der Spanier soll doch wie der Engländer auch Satzverkürzungen sehr lieben, allerdings hat mein Spanischlehrer mit dem ich mich per Mail austausche schon einiges verbessert.
      Kannst du dazu etwas sagen?

      #774958 Antworten

      Danke Baufred. Auf Spanisch würde ich den Satz auf diese Weise übersetzen: ‘sólo aquí, en el agua dulce, empiezan a ingerir alimentos’.

      #774957 Antworten
      baufred
      Teilnehmer

        … quizás:

        … solo al llegar/llegando al agua dulce empiezan a alimentarse … ❓ 😉 ¿… o hay expresiones más finas?

        Saludos — baufred —

      Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
      Antwort auf: Zweifel: ‘erst hier’
      Deine Information:




      close