Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
Epimedia
TeilnehmerHey, vielen Dank schonmal! Da hatten sich ja wirklich einige Fehler eingeschlichten!
Aber eine Frage noch:Me dirijo a usted con el fin de solicitar un puesto de prácticas en el Hospital General Universatario de Valencia.
Würde das nicht bedeuten: Ich wende mich an Sie mit dem Ziel mich um einen Praktikumsplatz zu bewerben? Also das hier ist nicht die Bewerbung, es soll lediglich eine Anfrage sein, ob ich ihnen überhaupt eine Bewerbung schicken kann! Also ich will nicht fragen, ob ich dort ein Praktikum machen darf, sondern nur, ob ich mich um eines bewerben kann. Wenn ich das falsch verstanden habe, ignoriere diesen Satz.
Das verstehe ich nicht, willst du dort ein Praktikum über 4 Wochen machen, oder länger???
Ich muss zwei Praktika von jeweils vier Wochen absolvieren, eines davon möchte ich gerne in der Krankenhausapotheke in Valencia machen. Aber das ist für die Spanier ja eigentlich nicht wichtig, deshalb kann ich wohl einfach sagen, ich muss ein Praktikum machen. 😉
Da dort am Sonntag ja sowieso niemand arbeitet werde ich die Mail sowieso erst morgen abschicken. Achso, dann würde ich am Ende noch ganz gerne hinzufügen „Ich bitte Sie, etwaige (grammatikalische) Fehler zu entschuldigen, ich habe schon seit Jahren kein Spanisch mehr gesprochen.“ Kann ich da sagen:
„No he hablado espanol hace muchos anos (Tilden bitte dazudenken), por eso le pido ignorar a mis faltas gramaticales„
-
AutorBeiträge