Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft... ¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....
von Fragenmann » Fr Jul 29, 2011 2:06 am
Ich bin mir gerade nicht sicher, wo hier Übersetzungen von spanischen Sätzen ins Deutsche hingehören, hoffe ich liege nicht falsch.
Es geht um den hier:
"Si quieres que me balla echame tu o deja de decir lo que quieres no te perdono"
Ist sozusagen in nem Chat eines Onlinespiels, also wohl umgangssprachlich. Ich frage mich vor allem, was zur Hölle "balla" sein soll?!
Danke und Grüße
-
Fragenmann
- User

-
- Beiträge: 12
- Registriert: Mi Nov 10, 2010 7:18 pm
von cuya » Fr Jul 29, 2011 8:39 pm
Ich frage mich vor allem, was zur Hölle "balla" sein soll?!
So sieht vaya (presente subjuntivo von "ir", hier als "pronominal" also "irse") aus, wenn man die Rechtschreibung etwas mishandelt (also wenn du willst, dass ich weggehe...) cuya
-

cuya
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 3534
- Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm
von Fragenmann » Fr Jul 29, 2011 9:16 pm
Oh man, darauf wäre ich nie gekommen, vielen Dank  Den Rest würde ich etwa so übersetzen: Wenn du willst, dass ich weggehe, werfe mich raus oder höre auf zu sagen, was du willst - neuer Satz??? - Ich entschuldige mich nicht bei dir (?)
-
Fragenmann
- User

-
- Beiträge: 12
- Registriert: Mi Nov 10, 2010 7:18 pm
von gisela » Fr Jul 29, 2011 11:26 pm
cuya hat geschrieben:Ich frage mich vor allem, was zur Hölle "balla" sein soll?!
So sieht vaya (presente subjuntivo von "ir", hier als "pronominal" also "irse") aus, wenn man die Rechtschreibung etwas mishandelt
(also wenn du willst, dass ich weggehe...) cuya  Ohhhhh, was sehen meine Augen, "unsere" Cuya ist Gott sei Dank zurück!!!!!! Es hätte mich auch sehr gewundert, wenn du, wo du immer sooo engagiert warst, dich so einfach zurückziehen würdest. Ich freue mich sehr, dich wieder zu sehen!!!!! Danke Cuya!!!!!!!
cordiales saludos/ herzliche Grüße Gisela
-

gisela
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 904
- Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm
von cuya » Sa Jul 30, 2011 7:21 pm
Wenn du willst, dass ich weggehe, werfe mich raus oder höre auf zu sagen, was du willst - neuer Satz??? - Ich entschuldige mich nicht bei dir (?)
Die Frage, ob "neuer Satz" habe ich mich auch gestellt . Ich tendiere zu deiner Übersetzung, 100%ig kann es aber nur die Verfasserin sagen (es wäre aber etwas seltsam, wenn z.B "und höre auf zu sagen: Was du willst , verzeihe ich dir nicht" die "richtige" Übersetzung wäre  ) -------- Ach Gisela...es war nur eine Stippvisite Gracias por tan linda y amable reacción. Te deseo un buen finde! ------ cuya
-

cuya
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 3534
- Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm
von Fragenmann » So Jul 31, 2011 9:39 am
Okay und vielen vielen Dank, super Forum^^
-
Fragenmann
- User

-
- Beiträge: 12
- Registriert: Mi Nov 10, 2010 7:18 pm
Zurück zu Übersetzungen - Traducciones
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste
|