Spanisch -> Deutsch , 1 Satz

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Spanisch -> Deutsch , 1 Satz

Beitragvon Fragenmann » Fr Jul 29, 2011 2:06 am

Ich bin mir gerade nicht sicher, wo hier Übersetzungen von spanischen Sätzen ins Deutsche hingehören, hoffe ich liege nicht falsch.

Es geht um den hier:

"Si quieres que me balla echame tu o deja de decir lo que quieres no te perdono"

Ist sozusagen in nem Chat eines Onlinespiels, also wohl umgangssprachlich.
Ich frage mich vor allem, was zur Hölle "balla" sein soll?!

Danke und Grüße
Fragenmann
User
User
 
Beiträge: 12
Registriert: Mi Nov 10, 2010 7:18 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Spanisch -> Deutsch , 1 Satz

Beitragvon cuya » Fr Jul 29, 2011 8:39 pm

Ich frage mich vor allem, was zur Hölle "balla" sein soll?!


So sieht vaya (presente subjuntivo von "ir", hier als "pronominal" also "irse") aus, wenn man die Rechtschreibung etwas mishandelt :lol:

(also wenn du willst, dass ich weggehe...)
cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3534
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Re: Spanisch -> Deutsch , 1 Satz

Beitragvon Fragenmann » Fr Jul 29, 2011 9:16 pm

Oh man, darauf wäre ich nie gekommen, vielen Dank ;)

Den Rest würde ich etwa so übersetzen:

Wenn du willst, dass ich weggehe, werfe mich raus oder höre auf zu sagen, was du willst - neuer Satz??? - Ich entschuldige mich nicht bei dir (?)
Fragenmann
User
User
 
Beiträge: 12
Registriert: Mi Nov 10, 2010 7:18 pm

Re: Spanisch -> Deutsch , 1 Satz

Beitragvon gisela » Fr Jul 29, 2011 11:26 pm

cuya hat geschrieben:Ich frage mich vor allem, was zur Hölle "balla" sein soll?!

So sieht vaya (presente subjuntivo von "ir", hier als "pronominal" also "irse") aus, wenn man die Rechtschreibung etwas mishandelt

(also wenn du willst, dass ich weggehe...)
cuya



:shock: :P Ohhhhh, was sehen meine Augen, "unsere" Cuya ist Gott sei Dank zurück!!!!!!
Es hätte mich auch sehr gewundert, wenn du, wo du immer sooo engagiert warst, dich so einfach zurückziehen würdest.
Ich freue mich sehr, dich wieder zu sehen!!!!! :P :P :P
Danke Cuya!!!!!!!
cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Benutzeravatar
gisela
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 904
Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm

Re: Spanisch -> Deutsch , 1 Satz

Beitragvon cuya » Sa Jul 30, 2011 7:21 pm

Wenn du willst, dass ich weggehe, werfe mich raus oder höre auf zu sagen, was du willst - neuer Satz??? - Ich entschuldige mich nicht bei dir (?)

Die Frage, ob "neuer Satz" habe ich mich auch gestellt . Ich tendiere zu deiner Übersetzung, 100%ig kann es aber nur die Verfasserin sagen (es wäre aber etwas seltsam, wenn z.B "und höre auf zu sagen: Was du willst , verzeihe ich dir nicht" die "richtige" Übersetzung wäre :roll: )

--------
Ach Gisela...es war nur eine Stippvisite :(

Gracias por tan linda y amable reacción.

Te deseo un buen finde!
------

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3534
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Re: Spanisch -> Deutsch , 1 Satz

Beitragvon Fragenmann » So Jul 31, 2011 9:39 am

Okay und vielen vielen Dank, super Forum^^
Fragenmann
User
User
 
Beiträge: 12
Registriert: Mi Nov 10, 2010 7:18 pm


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste