Hallo,
kann mir jemand erklaeren wann man algun, alguno, ningun und ninguno verwendet?
Ich habs schon ueberall nachgelesen und verstehe es trotzdem nicht.
Vielen Dank im Voraus!
Ultimax1000
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
ALGUN VS. ALGUNO
6 Beiträge
• Seite 1 von 1
ALGUN VS. ALGUNOHallo,
kann mir jemand erklaeren wann man algun, alguno, ningun und ninguno verwendet? Ich habs schon ueberall nachgelesen und verstehe es trotzdem nicht. Vielen Dank im Voraus! Ultimax1000
Werbeanzeige
Hola ultimax1000:
-> ningún oder algún werden vor männlichen Substantiven benutzt -> ninguno und alguno stehen ohne Substantiv. ejemplo: ¿Tienes algún libro? -> vor männl. Substantiv No, no tengo ninguno. -> Allein. Die weibliche Form wird nicht verkürzt. Ich hoffe diese kleine Erklärung ist verständlich. ¡Saludos!
Hallo,
vielen Dank erstmal! Ja, ich denke die Beispiele haben mir geholfen. Also ist dies zB richtig?: *?Has ido algun vez a America del Sur? - No, no conozco ningun pais sudamericano. *?Que tal el examen? - !Fatal! Ninguna de nosotras ha sabido todas las respuestas. Gracias
Re: ALGUN VS. ALGUNOHallo
das war schon mal sehr hilfreich. Aber um was geht es dann bei "alguien" ? Ich versteh den Unterschied zwischen "alguno/a" und "alguien" nicht.
Re: ALGUN VS. ALGUNOHallo,
das dürfte dir helfen! Im modernen Spanisch wird alguien in der Bedeutung jemand häufiger als alguno/a benutzt. Necesito a alguien (alguno/alguna) que me ayude. Ich brauche jemanden, der mir hilft. Me gustarÃa que sea alguien (alguno/alguna) que tenga fantasÃa. Es müsste jemand sein, der viel Phantasie hat. Wenn aber das Geschlecht näher bestimmt werden soll, wird alguno/alguna/s bevorzugt, denn im Gegensatz zu alguien ist alguno/alguna/s veränderlich. Que venga alguna que sepa improvisar. Es soll jemand (eine Frau) kommen, die improvisieren kann. Que venga alguno que sepa tocar una guitarra. Es soll jemand (ein Mann) kommen, der Gitarre spielen kann. Nähere Bestimmung im Singular Zur näheren Bestimmung benutzt man alguien mit der Präposition de bei Wortklassen, die keine Mehrzahl angeben (Adjektiv, Adverb, Substantiv). Adverb: Alguien de aquà > jemand von hier Substantiv: Alguien de la escuela > jemand von der Schule Nähere Bestimmung im Plural Mit Wortklassen in der Mehrzahl wird dagegen alguno/a/s benutzt, z.B.: alguno de vosotros > jemand von euch algunas de nosotros > einige von uns algunos de los maestros y maestras > einige der Lehrer und Lehrerinnen algunas de las virtudes cristianas > einige der Christlichen Tugenden. Liebe Grüße / saludos
Liana
6 Beiträge
• Seite 1 von 1
Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |
|||||||||
|
|||||||||
|