Fragen zu - La preposición a & Übersetzung

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

Fragen zu - La preposición a & Übersetzung

Beitragvon d12 » Mi Mai 07, 2008 7:13 pm

hallo! brauch bitte eure hilfe!
hab bald schularbeit und bin mir da nicht ganz sicher:

was ist richtig?:

Preguntamos al profesor. oder

Preguntamos a profesor.

(genaue)Übersetzung für : Damos vinagre y aceite a nuestra madre.


wär echt nett wenn mir da wer hilft!!

mfg dani
d12
User
User
 
Beiträge: 8
Registriert: Mi Mai 07, 2008 6:59 pm
Wohnort: Salzburg

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon Rea » Mi Mai 07, 2008 8:41 pm

Hi, bin selber Schüler, aber ich denke, dass der persönliche Akkusativ, um den es sich ja handelt mit a el also al und a la gebildet wird.
Also wäre richtig: al profesor (auch auf deutsch wird ja hier der Artikel verwendet)

Wir geben unserer Mutter Essig und Öl.

Saludos
Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch

Beitragvon d12 » Do Mai 08, 2008 4:36 pm

Vielen Danke!!


Grüsse Dani
d12
User
User
 
Beiträge: 8
Registriert: Mi Mai 07, 2008 6:59 pm
Wohnort: Salzburg


Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron