Alles zu Lektion 4

Dieses Thema enthält 199 Antworten und 81 Teilnehmer. Es wurde zuletzt aktualisiert von  viktor61 vor 2 Jahre, 3 Monate.

  • Post
  • Tao
    Teilnehmer

    Hola.

    Ihr findet hier einen Thread, in dem anfangs ein Vorschlag einer möglichen Lösung zu Lektion 4 steht. Ab hier denken wir, dass ihr die Beispielsätze durchaus alleine formulieren könnt. Falls Fragen zur Konjugation der Beispielverben sind, könnt ihr diese natürlich sehr gerne posten 🙂

    Ihr könnt eure Übersetzungen hier vergleichen und wisst somit, was ihr richtig habt und was nicht. Sollte noch etwas an der Begründung unklar sein, so könnt ihr das in DIESEM Thread erfragen. Bitte keine anderen Threads mit Korrektur-Wünschen zu Lektion 4 mehr eröffnen, da dieser hier als Sammelthread dient. Das System befindet sich noch im Aufbau. Es wird zu jeder Lektion ein solcher Thread entstehen.
    Danke an cuya für die korrigierten Übersetzungen.

    Schreibe zur Übung ein paar Sätze mit folgenden Verben:
    * hacer
    * poder
    * entender
    * dormir
    *ir
    Hier seid ihr völlig frei. Bei Fragen zu Konjugationen, bitte einfach hier fragen.

    Übersetze:
    * Sie kommen aus dem Dorf und gehen in die Bar.
    Vienen del pueblo y van al bar.
    * Dort bestellen sie Bier.
    Allí piden cerveza.
    * Der Kellner serviert die Getränke.
    El camarero sirve las bebidas.
    * Sie wollen später tanzen und gehen in eine Diskothek.
    Más tarde quieren bailar y van a una discoteca.
    * Der Eintritt kostet viel und sie haben nicht genug Geld.
    La entrada cuesta mucho y no tienen suficiente dinero.
    * Sie kehren zur Bar zurück und der Kellner bringt schon das Bier, weil er seine Kunden kennt.
    Vuelven al bar y el camarero ya trae la cerveza porque conoce a sus clientes.

Ansicht von 20 Antworten - 41 bis 60 (von insgesamt 199)
  • Antworten
  • derMischa
    Teilnehmer

    Hola,

    wieso wird „mucho“ und nicht „mucha“ verwendet? Bezieht sich das etwa auf ein gedachtes „dinero“?
    Wird „moneda“ eher mit „Münze“ als mit „Geld“ übersetzt? leo.org sagt mir nämlich, dass sowohl „dinero“ als auch „moneda“ mit „Geld“ übersetzt werden kann.

    Gruß, der Mischa

    uli
    Teilnehmer

    @dermischa wrote:

    Hola,

    wieso wird „mucho“ und nicht „mucha“ verwendet? Bezieht sich das etwa auf ein gedachtes „dinero“?
    Ja

    Wird „moneda“ eher mit „Münze“ als mit „Geld“ übersetzt? leo.org sagt mir nämlich, dass sowohl „dinero“ als auch „moneda“ mit „Geld“ übersetzt werden kann.

    Gruß, der Mischa

    Ich denke, der Ausdruck „moneda“ wird je nach Region oder Land unterschiedlich interpretiert.

    moneda ist für mich –> Münze / Währung

    und Geld —> „dinero“

    cuya meldet sich sicher noch dazu!

    luisMiguel
    Teilnehmer

    wie viele fehler habe ich 🙄 ? no sé que hago esta noche creo que me voy al cine con mis amigos y despues vamos en un bar para tomar algo. no puedo vivi sin ti te quiero mucho espero que te vas bien. ahora entiendo un poco la gramatica pero necesito muchas mas.vienes conmigo dormimos en mi casa si tu quieres. esta noche van los amigos de vanesa en la ciudad para robar un coche pero no es bien.

    luisMiguel
    Teilnehmer

    1.) hace: Yo hago todo trabajo y tú haces siesta. ( Ich mach die ganze Arbeit und du machst Siesta/ Mittagsschlaf.)
    poder: Podemos bailar junto. (Wir können zusammen tanzen.)
    entender: Te conversación estás terrible y (yo) entiendo nada. (Deine Aussprache ist schrecklich und ich verstehe nichts.)
    dormir: Lisa no puede dormir porque ella escucha ruidos. (Lisa kann nicht schlafen, weil sie Geräusche hört.)
    ir: (Tú y yo) vamos en la escuela. ( Du und ich gehen in die Schule.)

    2.)
    Vienen del pueblo y van al bar.
    Allí piden cerveza.
    El camarero sirve las bebidas.
    Quieren bailar tarde y van a una discoteca.
    La entrada cuesta mucho y no tienen bastante dinero.
    Vuelven al bar y el camarero ya trae la cerveza porque conoce sus clientes.
    HABE ES ETWAS KORRIGIERGT !! 😉

    LaGoRiffa
    Teilnehmer

    Hola,

    ich gehe mal davon aus, daß du weißt, daß man am Satzanfang groß schreibt. Deswegen habe ich diese Fehler nicht korrigiert.
    Hier meine Korrektur:

    no sé que hago esta noche, creo que me voy al cine con mis amigos y después vamos en un bar para tomar algo. no puedo vivir sin ti, te quiero mucho y espero que te vas bien. ahora entiendo un poco de la gramática pero necesito que aprender mucho más.vienes conmigo para dormir/para que dormimos en mi casa si tú quieres. esta noche van los amigos de vanesa en la ciudad para robar un coche, pero no es bueno.

    1.) hace: Yo hago todo el trabajo y tú haces siesta. ( Ich mach die ganze Arbeit und du machst Siesta/ Mittagsschlaf.)
    poder: Podemos bailar junto. (Wir können zusammen tanzen.)
    entender: Tu conversación está_ terrible y (yo) no entiendo nada. (Deine Aussprache ist schrecklich und ich verstehe nichts.)
    dormir: Lisa no puede dormir porque ella escucha ruidos. (Lisa kann nicht schlafen, weil sie Geräusche hört.)
    ir: (Tú y yo) vamos a la escuela. ( Du und ich gehen in die Schule.)

    2.)
    Vienen del pueblo y van al bar.
    Allí piden cerveza.
    El camarero sirve las bebidas.
    Quieren bailar tarde y van a una discoteca.
    La entrada cuesta mucho y no tienen bastante dinero.
    Vuelven al bar y el camarero ya trae la cerveza porque conoce sus clientes.

    😉

    Saludos
    Dioda

    Anonym

    Hallo:
    Die Reihe nach aus praktischen Gründen 😀

    @dermischa wrote:

    wieso wird „mucho“ und nicht „mucha“ verwendet? Bezieht sich das etwa auf ein gedachtes „dinero“?

    Weil „mucho“ hier als adverb steht (es kostet viel und nicht es kostet vieles Geld o.ä)
    (Ulis Erklärung zur moneda kann ich nur zustimmen, nur als Münze bzw. Währung zu verwenden)

    Ein paar Kleinigkeiten zu der letzten Korrektur :

    -creo que [s:njr33kzz]me[/s:njr33kzz] voy al cine con mis amigos y después vamos a un bar para tomar algo.
    – y espero que te vaya bien.
    -pero necesito [s:njr33kzz]que[/s:njr33kzz] aprender mucho más.
    – Si tú quieres ven conmigo para dormir/para que durmamos en mi casa.
    – van … a la ciudad para robar un coche, pero eso no es bueno.

    poder: Podemos bailar juntos
    entender: Tu pronunciación es terrible

    Más tarde quieren bailar [s:njr33kzz]tarde[/s:njr33kzz] y van a una discoteca.

    Saludos
    cuya

    luisMiguel
    Teilnehmer

    Richtig?? 🙂 No sé que hago manana no trabajar es muy aburrido y la hora no pasado. ellos pueden venir a las diez de la noche porque trabajo hasta a las nueve y media y hasta que estoy a casa es a las diez.no entendes como te quiero estudio Español solo para ti que puedo hablar contigo. duermo mismo estoy sueño hasta mañana.voy el año que viene a Espana.

    luisMiguel
    Teilnehmer

    Hoy he hecho trabajar con mi primo no hemos trabajar mucho tiempo solo hasta a las dos de la tarde. No puedo hablar poco Espanol pero esto viene con el tiempo. Quiero entender Espanol porque me gusta mucho. Mi prima no duerme poco porque su hija llora todos las noches tiene problemas de estomago. Todos los fin de semanas no se con quien salir no tengo mucho amigos aqui. Richtig?? 🙂

    Theo
    Teilnehmer

    1) Hago mis tareas de español.
    2) En un país democrático los habitante podemos vivir en libertad.
    3) Los presentadores en el television están hablando demasiado rápidamente, porque no entiendo la mejor parte.
    4) Trabajan mucho, en todo el día, ayudar a dormir bueno.
    5) Me voy visitar alguien.
    6) Ellos vienen de la pueblo y van en una discoteca
    7) Allí piden una cerveza.
    8) El camarero sirve los bebidas.
    9) Ellos quieren mas tarde bailar y van en una discoteca.
    10La entrada cuesta mucho. Pero ellos no tienen suficiente dineros.
    11Ellos volver a bar y el camarero ya trae el cerveza porque el conoce sus clientes.

    uli
    Teilnehmer

    Hallo LuisMiguel,

    Tut mir Leid, dass ich deine Beiträge erst jetzt lese, aber besser jetzt als nie.
    Hier mein Korrekturvorschlag:

    No sé que voy a hacer (hago) mañana, no trabajar es muy aburrido y las horas no pasan.
    Ellos pueden venir a las diez de la noche porque trabajo hasta a las nueve y media y hasta que estoy en casa serán las diez.
    No entiendes cómo te quiero, estudio Español sólo para ti para que pueda hablar contigo.
    Duermo mismo estoy sueño hasta mañana. ¿??
    Voy a España el año que viene.

    Hoy he trabajado con mi primo, no hemos trabajado mucho tiempo sólo hasta las dos de la tarde.
    (Sólo) puedo hablar poco español pero esto viene con el tiempo.
    Quiero entender español porque me gusta mucho.
    Mi prima duerme poco porque su hija llora todas las noches porque tiene problemas de estómago.
    No sé con quien salir los fines de semana, no tengo muchos amigos aquí.

    uli
    Teilnehmer

    @theo wrote:

    1) Hago mis tareas de español.
    2) En un país democrático los habitantes pueden (podemos) vivir en libertad.
    3) Los presentadores en la television están hablando demasiado rápido, porque no entiendo la mayor parte.
    4) Trabajan mucho en todo el día eso ayuda_ a dormir bien (bueno). 🙄
    5) _voy a visitar a alguien.
    6) Ellos vienen del _pueblo y van a una discoteca
    7) Allí piden una cerveza.
    8) El camarero sirve las bebidas.
    9) Ellos quieren bailar mas tarde y van a una discoteca.
    10La entrada cuesta mucho pero ellos no tienen suficiente dinero_.
    11Ellos vuelven al bar y el camarero ya les trae las cervezas porque (él) conoce a sus clientes.

    Theo
    Teilnehmer

    Hallo Uli,
    vielen Dank für die Korrektur von Lektion 1-4
    Gruss Theo

    trinator
    Teilnehmer

    Hago los deberes.
    Me puedes hacer los deberes? (kannst du mir die Ha machen?)
    Yo no te entiendo.
    A las once siempre duermo.
    Voy a la cama.

    Vengo del pueblo y voy al bar.
    Allí, pido cerveza(Bier?).
    El camarero sirve las bebidas.
    Luego quiero bailar y después voy a la discoteca.
    La entrada cuesta mucho y no tengo bastante dinero.
    Vuelvo al bar y el camarero ya trae el cerveza, porquie conoce sus clientes.

    uli
    Teilnehmer

    @trinator wrote:

    Hago los deberes.
    Me puedes hacer los deberes? (kannst du mir die Ha machen?)
    Yo no te entiendo.
    A las once siempre duermo.
    Voy a la cama.

    Vengo del pueblo y voy al bar.
    Allí, pido cerveza(Bier?).
    El camarero sirve las bebidas.
    Luego quiero bailar y después voy a la discoteca.
    La entrada cuesta mucho y no tengo suficiente dinero.
    Vuelvo al bar y el camarero ya trae la cerveza porque conoce sus clientes.

    pelonegro
    Teilnehmer

    hatte auch mal wieder ein bissl zeit zum lernen 🙂

    Er macht Urlaub in Tscheschien.
    Hace vacaciones en Chequia.

    Ich kann den Ölteppich sehen.
    Puedo ver la capa de aceite.

    Ich verstehe nur ein wenig Spanisch.
    Entiendo un poco Español.

    Wenn ich müde bin,schlafe ich im bett.
    Cuando tengo sueño, duermo en la cama.

    Täglich schaue ich in den Briefkasten, und gehe dann auf Arbeit
    Diario miro en el buzón, y después voy al trabajo.

    Vienen del pueblo y van al bar.
    Alli piden cerveca.
    El camarero sirve las bebidas.
    Luego quieren bailar y van a una disco(teca).
    La entrada cuesta mucho y no tienen harto dinero.
    Vuelven al bar y el camarero ya trae la cerveca porque conoce a sus clientes.

    uli
    Teilnehmer

    @pelonegro wrote:

    hatte auch mal wieder ein bissl zeit zum lernen 🙂

    Er macht Urlaub in Tscheschien.
    Hace vacaciones en Chequia.

    Ich kann den Ölteppich sehen.
    Puedo ver el marea negra (la capa de aceite.)

    Ich verstehe nur ein wenig Spanisch.
    Sólo entiendo un poco de español.

    Wenn ich müde bin,schlafe ich im bett.
    Cuando tengo sueño, duermo en la cama.

    Täglich schaue ich in den Briefkasten, und gehe dann auf Arbeit
    Todos los días miro en el buzón, y después voy al trabajo.

    Vienen del pueblo y van al bar.
    Alli piden cerveca.
    El camarero sirve las bebidas.
    Luego quieren bailar y van a una disco(teca).
    La entrada cuesta mucho y no tienen suficiente dinero.
    Vuelven al bar y el camarero ya trae la cerveca porque conoce a sus clientes.

    frutebecker
    Teilnehmer

    Viene del pueblo y va en la bar.
    Alli pede cerveza.
    El camarero serve las bebidas.
    Queremos voy a baila y va en la discoteka.
    El entra cuesta mucho y tiene no bastante dinero.
    Viene del bar vuelve y el camarero trae ya la cerveza, por que él suyo clientes conoce.

    uli
    Teilnehmer

    @frutebecker wrote:

    Viene del pueblo y va al bar.
    Alli pide cerveza.
    El camarero sirve las bebidas.
    Quiere ir a bailar y va a la discoteca.
    la entrada cuesta mucho y no tiene suficiente dinero.
    Vuelve al bar y el camarero trae ya la cerveza, por que él _conoce a su cliente

    El Siete
    Teilnehmer

    ¿Qué hacemos esta tarde?
    Aquí puedo tomar un Baño.
    Yo no entiendo que tu hablas.
    Tú duermes muy mal en la cama.
    Voy a ir a España en mi vacaciones.

    Tengo un texto para corregir.Muchas Gracias.

    CAMPEONES CAMPEONES OE,OE,OE !! ;-)))))

    Anonym

    @el Siete wrote:

    ¿Qué hacemos esta tarde?
    Aquí puedo tomar un baño.
    Yo no entiendo lo que tu dices. (..was du sagst,oder?)
    Tú duermes muy mal en la cama.
    Voy a ir a España en mis vacaciones.

    Saludos
    cuya

Ansicht von 20 Antworten - 41 bis 60 (von insgesamt 199)

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.