@Beate Sievertsen wrote:
Hallo, ich brauche mal Unterstützung in Sachen Übersetzung: wie sage ich auf Spanisch „es mußte ein Stückchen Haut entfernt werden (medizinisch). Jetzt habe ich eine kleine Naht.“
Für Eure Hilfe sage ich im vorab schon mal vielen Dank, Beate
Hallo Beate,
mein Vorschlag ohne Gewähr:
..tenían que extirpar un trocito de la piel. Ahora tengo una pequeña sutura.
Vielleicht meldet sich cuya oder ein anderer Muttersprachler dazu.