Botella al mar para el Dios de los palabras [E]->[D]

Foren Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache Übersetzungsübungen – Ejercicios de traducción Botella al mar para el Dios de los palabras [E]->[D]

Dieses Thema enthält 34 Antworten und 6 Teilnehmer. Es wurde zuletzt aktualisiert von Avatar Rea vor 11 Jahre.

  • Post
Ansicht von 4 Antworten - 31 bis 34 (von insgesamt 34)
  • Replies

    Hi Rea,
    na, Gott sei Dank! Ich schaukel schon vor Langeweile mit Teufelchen um die Wette, wie man sieht; und ändere schon ständig meine Profil-Bildchen däumchendrehend; mache schon irgendwelche Übersetzungen aus spanischen Texten, die ich mal gesammelt, aber noch nie bearbeitet=übersetzt hatte, forsche im Web nach Texten, (nette Verse von Pablo Neruda gefunden, Lese blogs und denke, hm, wenigstens einen Teil könnte man vielleicht einstellen..)etc…
    Ok, ich werde mal schauen, was ich einstellen kann. Das wird aber erst frühestens morgen abend was..aus zeit-beruflich-technischen Gründen…
    Übrigens, der Link zur hispanoteca, den cuya auch gesetzt hat, ist sehr informativ, ich kannte den schon, da kannst du dir Dateien im pdf-Format auch runterladen zu jedweder grammatikalischen Frage, aber auch Sonstiges, z.B. auch die Frage haber de, tener que und wann man es anwendet, manchen sind auch einprägsam graphisch gestaltet.
    Saludos, Rolli

    Hallo Rolli,
    ach du bist der, mit dem Heiligenschein.
    Sehr merkwürdig!
    Buenas noches!
    Helga

    …ja, genau, aber ab und zu bin ich auch das Teufelchen, wenn mir beide genug auf dem Kopf rumgeschaukelt haben 😀 (so wäre ich dann in allen Dreien vertreten 😉

    hi Engelteufelchen

    ich bin ja dankbar für die links, aber ihr solltet daran denken, dass ich die spanischen erklärungen wort für wort übersetzen muss. Das ist astrengend und eine Grammatik habe ich. Es ist so schwe4r es verständlich auszudrücken, aber könnte man nicht einfach mal einen Satz in verschiedene Zeitformen setzen und vergleichen?
    Naja, bevor Du von der Wippe fällst, schau doch mal, ob Du mir bei meiner Gran bucadora helfen kannst und ich warte dann auf den nächsten Text.

    Ps der Koch war auch hübsch!!

    Saludos Rea

Ansicht von 4 Antworten - 31 bis 34 (von insgesamt 34)

Das Thema „Botella al mar para el Dios de los palabras [E]->[D]“ ist für neue Antworten geschlossen.