Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › imperfecto/indefinido/perfecto
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktiv
das man Pferde nicht duzt!
😯 Welche Pferde? 😕
Achtung! caballero ist nicht caballo 😀
cuya
uliTeilnehmer@cuya wrote:
das man Pferde nicht duzt!
😯 Welche Pferde? 😕
Achtung! caballero ist nicht caballo 😀
cuya
Uii, ich habe mich so auf die Grammatik konzentriert, dass mir das mit den Pferden statt -„Ritter/Kavalier“ gar nicht aufgefallen ist. 😳
=
HelgaTeilnehmerHallo cuya,
das kommt davon, wenn man nicht richtig hinschaut. Ich habe nur Pferd gelesen… 😳
Naja, kann ja mal passieren! 😆 😆 😆
Un saludo
HelgaAnonymInaktiv@Helga, Uli Ich dachte es mir fast, aber ich wollte euch fleissige Schülerinnen nichts unterstellen 8) 😀
Die Verwechslung erinnert mich an eine lustige Spanisch Stunde. Sollte ich später (oder morgen) Zeit dazu haben, könnte ich eine Mini Geschichte zum Üben daraus machen. Mal schauen.
cuya
HelgaTeilnehmer@ Cuya,
estupendo, me alegro!
Buenas noches.
HelganervenkitzelTeilnehmer@ Cuya: Das mit dem imperativ hatte ich verstanden. Ich hatte nur die Person verwechselt (tú toma, él tome . . )
Das mit dem Conditional ist mir jetzt auch klar. Danke cuya.Was haben wir jetzt daraus gelernt: Mäuse, Pferde und Kavaliere werden nicht geduzt! 😆
ReaTeilnehmerWenn man hier ein paar Tage nicht da ist…..
Ihr seid ja so fleißig, dass ich mich auch daran versuchen kann und vergleichen, da die Seite mit der Lösung schon wieder ewig zurückliegt 😛
Na denn ist ja auch noch ne neue Geschichte von cuya zu erwarten…
Was macht eigentlich Rollido???
Saludos
ReaHelgaTeilnehmerHallo Rea,
keine Ahnung wo Rollido steckt, ich vermisse ihn auch. Vielleicht bastelt der Bursche wieder an seiner Hompage herum. 😆 😆 😆
Ich denke, wenn er dies hier liest, meldet er sich bestimmt. 😉
Un saludo
HelgaAnonymInaktivOkay, hier meine Geschichte… Es ist mir wirklich passiert, nur die Namen von meinen Schülern habe ich geändert aus einfachen Grund: er lebt jetzt (hoffe ich) glücklich und zufrieden in Hispanoamerika und sie ist Deutsch/ Spanisch Dolmetscherin (könnte Geschäftsschädigend sein 😆 )
Hace algunos años, cuando (dar yo) clases de castellano, (vivir yo) una anécdota muy divertida. Claudia y Marco (tener) sólo pocos conocimientos del español, por lo cual (comenzar yo) con lo más básico: conocerse , saludarse, despedirse.
Después de (explicar yo) algunas palabras, les (pedir) que (comenzar) un diálogo. Claudia (decir) entonces: “Hola! (ser) Claudia ¿Qué tal? Y Marco (contestar) “Soy Marco”.
Pues bien, ahora le (tocar) a Marco y le (pedir yo) que lo (hacer) en estilo formal. Marco (suspirar) profundamente y (decir): “Buenos días caballo!” Claudia y yo lo (mirar) sorprendidas y (empezar) a reir y Marco (ponerse) rojo y (decir): “Perdón! Buenos días caballa!cuya
PS: „caballa“ gibt es natürlich nicht. Man sagt „yegua“ (Stute)
uliTeilnehmerHallo cuya,
perdóna, ich fange von hinten an, die Geschichte ist einfach klasse!
der Arme ist von einem Fettnäpfchen ins andere getreten. 😆 😆 😆
Pues bien, ahora le tocaba a Marco y le pedí que lo hiciera en estilo formal. Marco suspiró profundamente y dijo: “Buenos días caballo!” Claudia y yo lo miramos sorprendidas y empezamos a reir y Marco se puso rojo y dijo: “Perdón! Buenos días caballa!
Mal sehen, ob ich mit meinen Fehlern auch ins Fettnäpfchen trete ??? 😕
uliTeilnehmerHallo,
Da sich bis jetzt kein anderer gemeldet hat, versuche ich es .
Hace algunos años, cuando dí clases de castellano, y viví una anécdota muy divertida. Claudia y Marco tenían sólo pocos conocimientos del español, por lo cual comencé con lo más básico: conocerse, saludarse, despedirse.
Después de explicar algunas palabras, les pedí que comenzaran un diálogo. Claudia dijo entonces: “Hola! Soy Claudia ¿Qué tal? Y Marco contestó “Soy Marco”.hier noch der andere Teil:
Pues bien, ahora le tocaba a Marco y le pedí que lo hiciera en estilo formal. Marco suspiró profundamente y dijo: “Buenos días caballo!” Claudia y yo lo miramos sorprendidas y empezamos a reir y Marco se puso rojo y dijo: “Perdón! Buenos días caballa!AnonymInaktiv@Uli Ich habe deine Antwort nicht übersehen, ich warte bis morgen, falls weitere „Versuche“ kommen…
cuyaHelgaTeilnehmerSchön, dass ihr gewartet habt!
Hier meine Version:
Hace algunos años , cuando daba clases de castellano, viví una anécdota muy
divertida. Claudia y Marco tenían sólo pocos conocimientos del español, por lo cual
comencé con la más básico: conocerse, saludarse, despedirse.
Después de explicé algunas palabras, les pedí que comenzaran un diálogo. Claudia
dijo entonces:” ¡Hola! Soy Claudia.¿ Que tal? Y Marco contestó “ Soy Marco”.
Pues bien, ahora le tocó a Marco y le pedí que lo hieciera en estilo formal. Marco suspiró profundamente y dijo:” Buenas días caballo!” Claudia y yo lo miramos sorprendidas y empezamos a reír y Marco se puso y dijo:”¡ Pendón!” „!Buenas días caballa!“ ❓ 😳nervenkitzelTeilnehmerHier noch ein Versuch von mir:
Hace algunos años, cuando (dar yo) daba clases de castellano, (vivir yo) viví una anécdota muy divertida. Claudia y Marco (tener) tenían sólo pocos conocimientos del español, por lo cual (comenzar yo) comenzé con lo más básico: conocerse , saludarse, despedirse.
Después de (explicar yo) explicé algunas palabras, les (pedir) pedí que (comenzar) comenzan un diálogo. Claudia (decir) dijo entonces: “Hola! (ser)soy Claudia ¿Qué tal? Y Marco (contestar) contestó “Soy Marco”.
Pues bien, ahora le (tocar) tocó a Marco y le (pedir yo) pedí que lo (hacer) en estilo formal. Marco (suspirar)suspiraba profundamente y (decir) dijo: “Buenos días caballo!” Claudia y yo lo (mirar)mirábamos sorprendidas y (empezar)empezamos a reir y Marco (ponerse) se puso rojo y (decir)dijo: “Perdón! Buenos días caballa!AnonymInaktivOkay! Hier die „Lösung“:
Hace algunos años, cuando daba clases de castellano, viví una anécdota muy divertida. Claudia y Marco tenían sólo pocos conocimientos del español, por lo cual comencé con lo más básico: conocerse, saludarse, despedirse.
Después de explicar/ haber explicado algunas palabras, les pedí que comenzaran un diálogo. Claudia dijo entonces: “Hola! Soy Claudia ¿Qué tal? Y Marco contestó “Soy Marco”.Pues bien, ahora le tocaba a Marco y le pedí que lo hiciera en estilo formal. Marco suspiró profundamente y dijo: “Buenos días caballo!” Claudia y yo lo miramos sorprendidas y empezamos a reir y Marco se puso rojo y dijo: “Perdón! Buenos días caballa!
Das Ergebnis kann sich sehen lassen, nur ein paar Patzer aber ansonsten lief es recht gut. Weiter so!
cuya
HelgaTeilnehmerHola cuya,
Dankeschön!!!
Ich bin stolz auf mich! 😆
Te deseo una buena noche con un sueño feliz.
Un saludo
HelgaRocinanteTeilnehmerUli: wunderbares Anekdötchen! 😆
Donnerlüttchen, Helga! Das ist eine Glanzleistung. 🙂
Danke Cuya für die Mühe.
Ich dachte eigentlich, dass es ich drauf hätte, aber …
jetzt weiß ich wenigstens, was ich üben muss in meinem Grammatikbuch.
Das Schöne an dem Thread ist natürlich, dass man nachfragen kann, warum
jetzt Indefinido kommt.
Mann, hab ich schon viel gelernt hier!HelgaTeilnehmer@ Ja, Rocinante,
wie ich schon sagte:“ Ich bin richtig stolz auf mich!“
Ich habe hier auch schon viel gelernt, dank unserer cuya, die sich für ihre Mühe nur ein Büdel Stroh und ein paar Möhrüben wünscht. 😆
Allen ein schönes Wochenende!
Ich fahre jetzt gleich nach Bad Oeynhausen und morgen in das Konzert von Semino Rossi in Halle/ Wetfalen.
Liebe Grüße
HelgauliTeilnehmer@cuya
danke für die Lösung, sieht so aus, als werden wir immer besser 😀
@Helga
Gute Fahrt und viel Spass im Konzert
@Rocinante
gell, das Forum ist nicht schlecht, es geht locker zu, man kann ungehindert nachfragen und man lernt immer ein bisschen dazu.HelgaTeilnehmerIch habe hier eine Übung gefunden und hoffe, dass cuya uns hilft. 😉
Complete con los verbos en pasado.En mi escuela, en la Repúplica Dominicana,…….. ( estudiar)
……….. muchos años inglés. Como no …..(practicar)
……….., ahora solamente puedo leer textos escritos, que
es muy importante en mi profesión, pero no entiendo nada si me hablan. Mientras ( estar)…….. en el instituto, entre los 15 y 16 años, (ir)………regulamente a un curso de francés,
porque me (dar)….. una beca de la Alianza Francesa. En esa época ( conocer)………
a un grupo de chicos y chicas de la Martinica, que (estar)…… pasando sus vacaciones en mi
país. Con ellos ( aprender)……mucho, ya que no ( hablar)…….. casi nada de español. Desde entonces (seguir)………. en contacto con algunos, así que hoy hablo y leo el francés bastante bien.
En la Universidad ( estudiar)……. Biología, así que allí ( tener)….. que aprender latín para entender el vocabulario científico, pero sólo entienden palabras. -
AutorBeiträge