los Tildes

  • Post
  • Lara356
    Participant

    Hi,
    ich bin gerade dabei die Betonung im Spanischen zu lernen. Habe einfach ( ohne wirkliche die Regeln zu kennen und anzuwenden) eine Hausaufgabe von meinem Dozenten gemacht. Ich bitte um die Korrektur :mrgreen:

    Acentúa correctamente las siguientes oraciones:

    Mi mama nacío en Dublín y mi papa es portugues. ( also, bei Verben wird betont und bei Städtenamen?)

    Los jovenes subíeron al autobus rapídamente ( wieder bei Verben und bei Adjektiven?)

    Yo me quedé en el sofá viendo la television.

    Dejaselo encima del radiador

    El automovil freno en seco

    Me compré una maquina de escribir

    Yo choqué contra un semáforo

    El consul logro sacarlo de la carcel.

    El cafe se prepará con azucar.

    Ese arbol siempre dara buenos frutos.

    Mi amígo vívia en una pension.

    En mi automovil siempre llevo algo util para el viaje.

    Mi lápiz no escribe. Tendre que comprar un bolígrafo y un poco de papel.

    En aquella epoca los romanos llamaban barbaros a los extranjeros.

    La linea del telefono funciona estupendamente.

    No es un buen metodo hacer muchos examenes

    Este verano sera calído

    La lampara cayo al suelo

    El arbitro pito al final del partido

    La escalera mecanica se estropeo

    Antonio se marcho a tomar cafe con Ines.

Viewing 4 replies - 1 through 4 (of 4 total)
  • Replies
  • Elpadre
    Participant

    Hallo,

    bezüglich der Akzente gibt es eine einfache Regel.
    Man betont immer die vorletzte Silbe, wenn das Wort auf s, n oder einem Vokal endet.
    Alle anderen Wörter werden auf der letzten Silbe betont.
    Ein Akzent hebt diese Regel auf. Es wird dann die Silbe mit dem Akzent betont.

    Das Schöne dabei ist, dass es keine Ausnahme gibt 🙂

    Saludos,
    Elpadre

    ursula
    Participant

    @ Lara –
    du solltest es zumindest mal versuchen.
    Du kannst die Wörter ja auch im Wörterbuch suchen.
    http://www.super-spanisch.de/woerterbuch/
    http://dix.osola.com/

    uli
    Participant

    hier die Korrektur (hoffe, ich habe nichts übersehen)

    aber die Regeln solltest Du schon lernen, sonst kann es beim Sprechen oder Schreiben zu Missverständnissen kommen



    Mi mamá nació en Dublín y mi papá es portugués. ( also, bei Verben wird betont und bei Städtenamen? auch)

    Los jóvenes subieron al autobús rápidamente ( wieder bei Verben und bei Adjektiven?)

    Yo me quedé en el sofá viendo la televisión.

    Déjaselo encima del radiador

    El automóvil freno en seco

    Me compré una máquina de escribir

    Yo choqué contra un semáforo

    El cónsul logró sacarlo de la cárcel.

    El café se prepara con azúcar.

    Ese árbol siempre dará buenos frutos.

    Mi amígo vivía en una pensión.

    En mi automóvil siempre llevo algo útil para el viaje.

    Mi lápiz no escribe. Tendré que comprar un bolígrafo y un poco de papel.

    En aquella época los romanos llamaban bárbaros a los extranjeros.

    La linea del teléfono funciona estupendamente.

    No es un buen método hacer muchos exámenes

    Este verano será cálido

    La lámpara cayó al suelo

    El árbitro pitó al final del partido

    La escalera mecánica se estropeó

    Antonio se marchó a tomar café con Inés.

    Lara356
    Participant

    Hi,
    danke schön, die Regeln sollte ich mir irgendwie verinnerlichen. :mrgreen:

Viewing 4 replies - 1 through 4 (of 4 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.