› Foren › Spanien/Lateinamerika – Reisen & Mehr / España, Latinoamérica & viajes › Lateinamerika – Latinoamérica › Südamerika
- Dieses Thema hat 45 Antworten und 24 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 13 Jahren, 6 Monaten von vela_rde.
-
ErstellerThema
-
Hola,
ich fänds super, wenn die leuts die aus südamerika kommen, oder mal da waren nen bissel zeugs dazu schreiben würden. will ja nicht jeder nach spanien…
so ganz generell. über kultur des jeweiligen landes, aber auch visa zeugs, wissenswertes und so…
einfach nicht der typische urlaubs- und touristenstaff sondern infos die wirklich interessieren… 😀 [/b] -
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
aber gerne!
ich stamme aus Bolivien (freu) die Uhren gehen dort etwas anders. Über die Unterschiede zwischen der bolivianischen Kultur und der deutschen Kultur habe ich durch meine boliviansiche Familie und meine deutsche Familie kennengelernt.Das hat mich bewegt einen kleinen Reiseführer zu schreiben, damit man versteht, z.B. warum ein Bolivianer auf eine Aussage beleidigt reagieren kann, wo ein Deutscher darüber lacht.
http://www.chaosreisen.de/reisefuehrer-bolivien-interkulturelles-verstaendnis/
Hallo,
ich suche nach Informationen, Erfahrungen, Reiseberichten und allem was es noch über Panama gibt.
Ich möchte nächstes Jahr eine Reise durch Panama machen und bin deshalb für alle Infos dankbar.
Hola,
habe hier ne Seite mit Sendezeiten zu Sendungen über Südamerika. Sind zum Teil sehr gute Reportagen dabei.
Vielleicht interessiert es ja den ein oder anderen.http://www.ila-web.de/aktuelles/tvradio.htm
Grüße
whitetip@lifeshot wrote:
Ich war im Mai für 3 Wochen in Kuba und werde im Oktober mich wohl für 6 Monate hinbegeben. Wer fragen zu Kultur oder zum Thema Urlaub in Kuba hat, kann sich gerne bei mir melden.
Hi ich bin Marimar und ich komme aus kuba,wohne zeit drei jahre in Würzburg,bis du auch ein kuba fän.
😀Hey,
wir leben seit einem halben Jahr in Buenos Aires und bleiben sicherlich noch eine Weile..wenn Du Info oder Kontakt hierher sucht bzgl. Land Leute Sprache..meld Dich via mail..helfe gern weiter!! Gruss Swea@cuya wrote:
ich habe mir von Chile als Andenken
Uy! und ich wusste nix davon!
Naja, das ist leider schon 3 Jahre her, ich besuchte damals meinen Onkel
…..Weil die Trinkzeremonie es mir angetan hat und der Tee sehr gesund sein soll
Ja, der soll wirklich gesund sein und die “Zeremonie” hat wirklich etwas entspannendes bzw. “gemeinschaftliches” an sich. Als ich klein war (und man sich der Kopf nicht allzu sehr wg. “Hygiene” zerbrach- es ist halt heißes Wasser drin und man hatte eine eigene/saubere bombilla) wanderte die calabaza herum, so dass wir Kinder eine recht “milde” Version erhielten… Na ja, manchmal war eine Spur von aguardiente drin, aber anscheinend hat es nicht geschadet 😀
cuya
Der auguardiente hat sicher alles desinfiziert und hat damit seinen Zweck erfüllt 😆
Mein PC ist im Moment sehr langsam, sorry
Anonymich habe mir von Chile als Andenken
Uy! und ich wusste nix davon!
Nach Anweisung der Packung brühte ich die ersten beiden Aufgüsse ab, damit die Blätter den bitteren Geschmack verlieren sollten
Ja, das ist soweit mir bekannt, das einzige , was hilft (zu Not mehrmals machen und jedesmal ein Weilchen ziehen lassen) Die Yerbasorte ist aber auch wichtig, denn – man höre und erstaune- es gibt sehr bittere, die manche Menschen lieb und gern trinken. Ich bevorzüge “mildere” Sorten und inzwischen gibt es sogar leicht aromatisierten (+ Zitrone, Orange,o.ä)… Ein gaucho würde wahrscheinlich heulen, sowie es mein Mann über die neuere “gemischten” Biersorten tut 😆
Weil die Trinkzeremonie es mir angetan hat und der Tee sehr gesund sein soll
Ja, der soll wirklich gesund sein und die “Zeremonie” hat wirklich etwas entspannendes bzw. “gemeinschaftliches” an sich. Als ich klein war (und man sich der Kopf nicht allzu sehr wg. “Hygiene” zerbrach- es ist halt heißes Wasser drin und man hatte eine eigene/saubere bombilla) wanderte die calabaza herum, so dass wir Kinder eine recht “milde” Version erhielten… Na ja, manchmal war eine Spur von aguardiente drin, aber anscheinend hat es nicht geschadet 😀
cuya
@rollido wrote:
dazu auch:
Ich danke euch für die Informationen, besonders dir rollido für
deine sehr interessanten links. Nun freuen wir uns,den Matetee mal zu probieren.
Wir werde euch berichten, ob wir auch so begeistert waren.
Ich bin sehr froh bei euch im Forum zu sein.
LG sofi
😆Hallo,
ich habe mir von Chile als Andenken eine calabaza ( Gefäss), la bombilla (Trinkhalm) und Matetee mitgebracht. Nach Anweisung der Packung brühte ich die ersten beiden Aufgüsse ab, damit die Blätter den bitteren Geschmack verlieren sollten, aber irgendwie war der Tee immer noch bitter, trotz Zuckerzusatz. Gibt es ein Geheimrezept um ihn bekömmlicher zuzubereiten?
Weil die Trinkzeremonie es mir angetan hat und der Tee sehr gesund sein soll, würde ich mich über einen Tipp für die Zubereitung freuen.
@Rodillo
deine Links sind interessant 😉AnonymAch Lecker! Wir sureños nehmen es keinen übel, wenn er “nur” Matetee (als Aufguß) trinkt… Uns selber bleibt hier nicht anders übrig 😉 Meine bombilla + calabaza warten nur darauf, “yerba” zu haben.
So wäre es aber 100%Hmmm…Es erinnert mich an kalte Abende auf dem Lande, am Lagerfeuer wurde die “calabaza” weitergereicht… Es geht mit heißes Wasser, aber auch mit heißer Milch bzw. (zumindest bei uns) mit ‘nem Schuss Aguardiente (nur als Heilmittel gegen die Kälte 😀 ). Wir in Chile sagen einfach “hacerse un mate” dazu und “tomar mate” mit Familie/Freunden ist eine alte Tradition: vénte a un matecito! sagte man früher… Na ja, in der Stadt wird das heute u.U seltener vorkommen.
cuya
Ich liebe Mate oder Yerba, wie es eigendlich genannte wird. (siehe hier) Allerdings “mache” ich ihn wie ein normaler Tee, was natürlich ein Uruguayaner oder Argentinier entsprechend kommentieren würde. 😆
Hallo Sofi.Guten Tag
hat einer von euch schon mal mate getrunken bzw. aufgebrüht? ( oder wie sagt man da? )
Unser Nachbar hat mir geschrieben, wenn wir da sind, müssten wir unbedingt Mate
zusammen trinken. Ich weiß es ist das Nationalgetränk der Urus.
LG sofiHallo
¿uno de vosotros ha bebido mientras tanto mate y respectivamente ha hecho? (o ¿cómo se dice allí?)
Nuestro vecino me ha escrito si estamos, deberíamos a toda costa Mate
juntos beben. Lo sé la bebida nacional de Urus.[/quote]Ich glaube dass die Satze sagen:
¿Uno de vosotros ha tomado ya alguna vez maté aufgebrüht (hervido,rehogado)?Nuestro vecino nos ha escrito. cuándo nosotros estemos allí,tenemos que beber maté juntos.Ya se que es la bebida nacional de Uruguay.
Saludos
AragonHallo
hat einer von euch schon mal mate getrunken bzw. aufgebrüht? ( oder wie sagt man da? )
Unser Nachbar hat mir geschrieben, wenn wir da sind, müssten wir unbedingt Mate
zusammen trinken. Ich weiß es ist das Nationalgetränk der Urus.
LG sofiHallo
¿uno de vosotros ha bebido mientras tanto mate y respectivamente ha hecho? (o ¿cómo se dice allí?)
Nuestro vecino me ha escrito si estamos, deberíamos a toda costa Mate
juntos beben. Lo sé la bebida nacional de Urus.hallo Cuya. die Links sind sehr interessant, danke dafür.
Du hast mir ein wenig die Angst genommen.
Mein Mann dachte, er müsse die Aussparach jetzt noch nicht lernen,
weil in Uruguay sowieso alles anders sei.
Na ja, werde im gleich mal alles zeigen
LG LydiaAnonymIch habe gelesen, dass man sich mit seinem Spanisch in Uruguay mehr oder weniger verständigen
kannMehr oder weniger ist weit weit untertrieben! Man kann sich sehr gut damit verständigen 😉
Español normativo ist überall gleich! Die meisten Unterschiede findet man in der Umgangssprache und bezogen auf la Plata Region in der Aussprache. Das ist ähnlich wie im deutschen Sprachraum: ein Hamburger “redet” ganz anders als ein “Wiener”, aber Hochdeutsch wird überall verstanden 😉und bedeuten Sinngemäß etwas anderes.
Ja, das stimmt, aber es sind weniger Wörter als vermutet. Meistens gibt es ein “neutrales” Wort. Diese Links könnten für dich interessant sein:
http://es.wikipedia.org/wiki/Diferencias_de_vocabulario_entre_pa%C3%ADses_hispanohablantes
http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Palabras_no_de_jerga_del_espa%C3%B1ol_que_pueden_causar_malentendidosMan sollte daran denken, das die Mehrzahl der Hispanohablantes in Amerika leben (Kontinent). Die meisten befinden sich in Mexico (ca. 102 Millionen) und an 2. Stelle 😯 USA !? (ca. 46 Millionen)…
Saludos
cuyada habt ihr aber wirklich Mut zum Auswandern. Es gibt sicher sehr viele Dinge,die man bedenken muß.Aber auf jeden Fall wünsche ich euch alles Gute und viel Erfolg in eurer neuen Heimat.
LG KasuDanke Cuya für deine lieben Worte.
Ich habe gelesen, dass man sich mit seinem Spanisch in Uruguay mehr oder weniger verständigen
kann, aber manche Dinge werden anders ausgesprochen, und bedeuten Sinngemäß etwas anderes.
máquina = Maschine in Spanien = Computer in Uruguay
mina = Mine in Spanien = Mädchen in Uruguay
coger sollte man in Uruguay unbedingt durch tomar oder agarrar ersetzen.
LG Sofi 😛
AnonymMein Mann und ich haben uns vor einem Jahr in diese wunderbare Land verliebt
Ja, wirklich ein schönes Land, doert gibt es viel zu sehen… Montevideo ist eine schöne Stadt (die übrigens von Menschen aus den Kanaren begründet wurde) und sollte man irgendwann Zeit (und natürlich Geld) haben, stehen viele wunderschöne Orte in Südamerika in erreichbaren Nähe.
Ich wünsche dir alles Gute und dass eure “Auswanderung” von Erfolg gekront wird.cuya
Hallo,
seit einer Woche packen wir nun schon Karton für Karton. Es ist schon
sehr stressig.
Meine Tochter sagte, dass wir es ja nicht anders gewollt hätten.
Sie hat Recht.
Nun gehen wir also nach Südamerika ( Uruguay ), wer hätte das gedacht.
Mein Mann und ich haben uns vor einem Jahr in diese wunderbare Land verliebt, und nun wollen wir für immer dort wohnen.
Wenn nur diese Sprachprobleme nicht wären.
Aber man ist nie zu alt um etwas Neues zu lernen.Liebe Grüße Sofi 😆
-
AutorAntworten