› Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
ErstellerThema
-
Anonym
Also dieses Spiel läuft so.
Der erste gibt 2 Vokabeln an (Bitte in der Grundform) z.B. ir playa
Der 2. macht nen Satz draus.
Bsp: Vamos a la playa.Auf gehts!!! Viel Glück
la galleta (der Keks) pensar (denken)
-
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
Anonym
*las he escuchado croar……….no puedes separar “haber escuchado”
Después de alcanzar una meta, llega el silencio.
cocinar = kochen
la comida favorita = das Lieblingsessen
Me gustan las ranas, he las escuchado croar.
el silencia=die Ruhe
la meta=das ZielAnonymMe puede quitar el humor cuando veo qué puede todo causar un huracán.
las ranas = die Frösche
croar = quakenMi marido no va al lavado de coches cada semana.
humor=der Humorel hurácan=der Orkan
AnonymCreo que para mucha gente significa el coche o un perro grande una revalorización.
lavado de coches = Autowaschanlage
cada semana = jede Woche
No visitaría nunca un salón de juego y nunca haré juegos juegos de azar.
El revalorización=die Aufwertung
la gente=die LeuteAnonymJamás de los jamases juego por dinero, no lo encuento en la calle. 😉
La dificultad a entender a otra persona pueda provocar malentendidos.
el juego de azar = das Glücksspiel
el salón de juego = die Spielhölle
Unas veces jugamos a las cartas, dos cabezas, pero no jugamos nunca por dinero.
la difícultad=die Schwierigkeit
provocar algo=etwas verursachenAnonymA unas personas les cuesta mucho admitir alguna pena, no quieren que los otros la sepan.
jugar a las cartas = Karten spielen
(jugar) por dinero = um Geld (spielen)Cada uno debería proteger la naturaleza.
la pena=der Kummer
admitir=zugebenAnonymCada uno de nosotros tiene algo malo y algo bueno en el corazón……..¡ojalá predominara el bueno!
la naturaleza =die Natur
proteger = schützen
el pronóstico del tiempo dice que el tiempo está variable
el corazón=das Herz
malo=schlechtAnonymNo sé cuántos ingresos tienen los médicos, pero se quejan siempre………….así como los campesinos. 😉
el pronóstico del tiempo = die Wettervorhersage
variable = veränderlich/unstet
Tendría miedo si un tornado hiciera estragos.
los ingresos= die Einnahmen
el médico=der ArztAnonymUna amistad profunda no debería romper nunca, pero la verdad es muy otra cosa. 🙁
el tornado
hacer estragos = wütenLo siento, pero tengo decir algo.
me gusta mucho escribir cartas, no me gusta llamar por teléfono.Evito ir en coche a la hora punta porque no me gusta el atasco
amistad=die Freundschaft
romper=brechenAnonymYa estoy dispuesta para hacer un pastel de ciruelas, nos gusta muchísimo.
el atasco = der Stau
a la hora punta = zur Hauptverkehrszeit
escribir cartas ya ha caido en desuso casi, mientras el llamar por teléfono ha aumentado – me refiero a las llamadas por los móviles.
ciruelas – Zwetschgen
pastel – Kuchen
AnonymHay un gran abismo entre los empleados y los jefes/empresarios sobre la expectiva salarial.
escribir cartas = Briefe schreiben
llamar por teléfono = telefonieren
los feriantes ensenan muchos trucos a sus ninos.
la expectiva salarial=die Gehaltsvorstellung
el jefe=der Chef -
AutorAntworten