› Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
ErstellerThema
-
Anonym
Also dieses Spiel läuft so.
Der erste gibt 2 Vokabeln an (Bitte in der Grundform) z.B. ir playa
Der 2. macht nen Satz draus.
Bsp: Vamos a la playa.Auf gehts!!! Viel Glück
la galleta (der Keks) pensar (denken)
-
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
@Luisa wrote:
Con un lapiz escribo una nota en el cuarderno.
Mit einem Bleistift schreibe ich eine Notiz in das Heft
El medico = el accidente
noticia ist nicht unbedingt falsch, aber man verwendet es eher für eine Nachricht / Meldung von Zeitung oder Fernsehen …
En seguida llamaron al médico cuando se enteraron del accidente.
piso + ruidoso
Con un lapiz escribo una noticia en el cuarderno.
Mit einem Bleistift schreibe ich eine Notiz in das Heft
El medico = el accidente
Cuando era una niña, enviaban unos cuadernos y unos lapizes a Vietnam.
el cansancio – alegría
@Rea wrote:
Ich habe immer Probleme (im Zusammenhang) mit dem Verbinden des Computers und dem Drucker.
A veces la lluvia inunda toda la plaza de nuestro pueblo.
pensar y sentir
pensar y sentir son dos de los cinco sentidos.
cuaderno + lápiz
Ich habe immer Probleme im Zusammenhang mit dem Computer und dem Drucker.
A veces lluvia inunda todo la plaza de nuestro pueblo.
pensar y sentir
@Luisa wrote:
El domingo quiero hornear un pastel con manzanas.
Sonntag will ich einen Kuchen backen mit Äpfeln.
el ordenador y la impresora
siempre tengo problemas con la conección del ordenador y la impresora.
lluvia + inundar
El domingo quiero hornear un pastel con manzanas.
Sonntag will ich einen Kuchen backen mit Äpfeln.
el ordenador y la impresa
El chico se ha roto la pierna cuando subió la escalera.
Der Junge hat sich das Bein gebrochen, als er die Treppe hinaufging.
pastel + manzana
En el ascensor he encontrado una moneda.
Im Fahrstuhl habe ich ein Geldstück gefunden.
la escalera y el chico
La chica de nuestra vecina nos ha invitado a su cumpleaños.
Das Mädchen von unserer Nachbarin hat uns zu ihrem Geburtstag
eingeladen.el ascensor y la moneda
Vamos al restaurante y pedimos un desayuno para dos personas.
Wir gehen zum Restaurant und bestellen ein Frühstück für zwei Personen.
la chica + vecina
Die Fledermaus macht einen Sturzflug auf den Boden.
Al control de pasaporte he perdido mi billete para el vuelo a Alemania.
el restaurante y el desayuno
@cuya Danke für Deine Korrektur.
ich habe das Wort für Feierabend aus dem Wörterbuch hier! Bei Leo steht es auch nicht.
Buenas noches
ReaEl murciélo hace un vuelo en picado al suelo.
El control de pasaporte y el billete
( Die Passkontrolle und das Flugticket.)AnonymRara vez trabajo en nuestro jardín pero me alegra que mis hijos este año van a plantar fresas, las que cosecharemos el próximo año /el año que viene.
auch gerade gesehen, deshalb editiert
Voy a pasar la tarde libre con la familia.
Ich werde den freien Nachmittag mit der Familie verbringen.
Sorry, ich mische mich ungern ein, aber ich hatte Reas Vorschlag bisher nicht gesehen…
“Queda” ist laut Real Academia
bitte hier anklicken
etwas ganz anderes. Ich kenne nur isv “toque de queda” (keine schöne Sache damals) : irgendwann lautet ein Signal und alle haben sich aus den Strassen zurückzuziehen(–> Ausgangssperre)
Ein Wort, was “Feierabend” entspricht kenne ich nicht. Nur Umschreibungen dazu: después del trabajo, en mi día libre, al terminar mi jornada.cuya
Jetzt kann aber mit ahas Vorschlag weitergehen:
vuelo en picado (Sturzflug)
murciélago (Fledermaus)¡Hola Andrea!
Dónde esta tú traducción?? 🙂
Voy a pasar la queda con la familia.
Ich werde den Feierabend mit der Familie verbringen.
veulvo en picado (Sturzflug)
murciélago (Fledermaus)tuvimos un accidente muy grave con el coche que fue casi aplastado, pero nos bajamos ilesos.
A pesar de esta circunstancia todo salió bien, fue como un milagro.
Wir hatten einen sehr schweren Unfall mit dem Auto, welches fast zerquetscht wurde, aber wir sind unverletzt daraus hervorgegangen.
Trotz dieses Umstandes ging alles gut ❓ , es war wie ein Wunder.
(salir bien – gelingen , glücken)cosechar + fresas
Rara vez trabajo en nuestro jardín pero soy alegre que mis hijos este año van a plantar fresas, cuyas cosecharemos en el año que viene.
la queda (der Feierabend) la familia
Era una tarde muy calurosa, pero charlábamos en un ambiente agradable.
Es war ein heisser Nachmittag, aber wir unterhielten uns in einer angenehmen Umgebung.
tuvimos un accidente muy grave con el coche que fue casi aplastado, pero nos bajamos ilesos.
A pesar de esta circunstancia todo salió bien, fue como un milagro.
🙄cosechar + fresas
Era una tarde muy calurosa, pero charlábamos en un ambiente agradable.
Nuevas palabras: milagro (Wunder) + salir bien (gut ausgehen)
Saludos,
Tibi -
AutorAntworten