Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
- 
		AutorBeiträge
- 
		
			
				
Anonym InaktivNo estoy muy despierto si tengo que levantarme temprano. 8) los rateros = die Taschendiebe 
 aumentan = zunehmentadeo TeilnehmerLos rateros que siempre roban los abarrotes aumentan… 
 …de peso cocinar = kochen 
 la labor = Mühe/ArbeitAnonym InaktivHola Tadeo 😛 me alegro verte, 
 pero ¿llevas abarrotes en tu bolso? 🙄 😀A mí me gusta mucho cocinar asi que no puedo hablar de labor/trabajo ni de molestia. hacer galletas = Plätzchen backen 
 la comodidad = die Behaglichkeituli Teilnehmeres muy usual hacer galletas en esta época, y comerlas en un ambiente de comodidad es magnífico. árbol de navidad – Weihnachtsbaum ciudad – Stadt Anonym InaktivDentro un poco ya se venden arboles de Navidad en la ciudad y en todas partes. la corona de Adviento = der Adventskranz 
 la costumbre = der Brauchtadeo TeilnehmerPues…¿no depones tus abarrotes en un bolso después de ir de compras, gisela? 😉 Tener una corona de Adviento con cuatros candelas es una costumbre muy extendida en Alemania. bailar = tanzen 
 la discoteca = DiskothekAnonym Inaktiv😀 Sí, pero no creo que un ratero te robe las verduras ni la carne, más bien aspira a tu monedero. 😉 Antes siempre ibamos a una discoteca para bailar, pero hoy en día, siempre mi esposo tiene algo en la rodilla. 😆 🙄 el carnaval = der Karneval 
 el antifaz = die (Karnevals)Masketadeo TeilnehmerPor eso he escrito „Los rateros que siempre roban los abarrotes“  En el carneval es normal que la gente visten antifaces. nevar = schneien 
 Navidad blanca = weiße WeihnachtenAnonym InaktivAunque nieva ahora, no creo que haya Navidad blanca.(porque ya hay deshielo.) 😕 adornar =schmücken 
 el árbol de Navidad = der Weihnachtsbaumuli TeilnehmerHay gente que ya adorna su árbol de Navidad yo, antes lo hice en el mismo día de Navidad, es decir el 24.12. la piña de abeto – Tannenzapfen el belén – die Krippe Anonym InaktivSe puede adornar muy bien el bélen con las piñas de abeto.( suponiendo que lo haya) la nieve – der Schnee 
 las neumáticos de invierno – die Winterreifenuli Teilnehmercon tanta nieve es muy recomendable poner neumáticos de invierno en los coches para conducir más seguro y para no recibir una multa el caos – das Chaos aeropuerto – Flughafen Anonym InaktivÚltimamente hay caos en los aeropuertos y en todas las calles, por la nieve.Ya no estamos acostumbrados a un invierno tan fuerte como este año. quitar la nieve = Schnee räumen 
 para los peatones= für die Fussgängertadeo TeilnehmerEvidentemente, la gente prefieren quitar la nieve para los coches a quitarla para los peatones. los regalos = Geschenke 
 de (todo) corazón = von (ganzem) HerzenAnonym InaktivHabitualmente nos regalamos algo en los días de Navidad y uno se da cuenta quien regala algo de todo corazón. la Navidad =Weihnacht(en) 
 la significación =die Bedeutunguli Teilnehmerhay gente que no conoce la singificación de navidad. aquí un link para informarse http://www.welt.de/vermischtes/article702352/Jeder_Zehnte_kennt_die_Bedeutung_von_Weihnachten_nicht.html supermercados – Supermärkte Pascua – Ostern Anonym InaktivDentro un poco ya hay otra vez los artícolos de Pascua en las tiendas, apenas que se ha acabado la fiesta de Navidad. 🙄 días de lluvia = Regentage 
 estar próximo = bevorstehenuli Teilnehmerya dijeron la semana pasada que estarían próximo los días de lluvia y ya los tenemos, ay que triste es, ver el cielo tan gris…. 🙁 jacinta – Hyanzinthe maceta – Blumentopf Anonym InaktivYa uno se puede traer la primavera en casa, con unas jacintas en mazeta. lavar la ropa = Wäsche waschen 
 entre los años= zwischen den Jahren (zwischen Weihnachten und Neujahr)Toni TeilnehmerEntre los años tomé un descanso y no trabajé nada, ni planchar ni lavar ropa. 😯 la cena – das Abendessen 
 el aguardiente – der Schnaps
- 
		AutorBeiträge
